英语和汉语的构词对比(谈谈汉语当中的英语缩略词现象)

在汉语口语中,尤其是在年轻人中间,英文缩略语的使用频率是很高的,而且有上升的趋势但究竟在什么场合使用较为合适,这恐怕又是一个仁者见仁智者见智的问题,下面我们就来聊聊关于英语和汉语的构词对比?接下来我们就一起去了解一下吧!

英语和汉语的构词对比(谈谈汉语当中的英语缩略词现象)

英语和汉语的构词对比

在汉语口语中,尤其是在年轻人中间,英文缩略语的使用频率是很高的,而且有上升的趋势。但究竟在什么场合使用较为合适,这恐怕又是一个仁者见仁智者见智的问题。

有时使用英文缩写字母是人之常情,人们习惯这么说,没有什么不对。比如,即使是一个不会英语的人跟医生说话也会用“做CT”或“查DNA”之类的词语,没有人会四平八稳地跟医生说“我要做电子计算机X射线断层扫描”,或“我要查脱氧核糖核酸来确认一下这孩子是不是我的”。

再比如,手机用户去购买SIM卡,恐怕没有人会说“我要买一个用户识别模块”。在这些情况下,使用英文缩略语可以更高效地达到交流的目的。

但是,如果不是为了简洁,而是为了和他人拉开距离有意使用英语缩略语,那就不会有好的效果。

假如一个嘉宾面对成千上万的中国电视观众,话语中总带着“UN”,而闭口不谈“联合国”,那他可能是为了装潢门面炫耀自己,而不是想与人平等交流。又如,在中文新闻报道中,把首都机场的“3号航站楼”说成“T3航站楼”,同样值得新闻媒体斟酌。

1、英语缩略语的分类

英文缩略语可以分为以下两大类:

第一类缩略语是字母式

即缩略语中的字母需要逐个读出来,例如:BBS (论坛),CEO(首席执行官),CPI(消费者物价指数),DJ(音乐主播),EMS(特快专递),GDP(国内生产总值),GPS(全球卫星定位系统),ID(身份证),PK(单挑、对抗),SOS(紧急求救信号),USB(通用串行总线架构),VIP(重要人物),WTO(世界贸易组织)等等。

第二类缩略语是单词式

即把缩略语当作一个单词来读,例如:APEC(亚太经济合作组织),NATO(北大西洋公约组织),OPEC(欧佩克、石油输出国组织),SARS(非典型肺炎),SOHO(小型办公室或家庭式办公室),UNESCO(联合国教科文组织)等等。

2、英语缩略语“入侵”汉语的现象

于2012年6月出版的《现代汉语词典》(第6 版)在附录和正文之间加入了239个“西文字母开头的词语”,这在社会上和学术界引起了沸沸扬扬的论争。

《现代汉语词典》收录的“西文字母开头的词语”大概可以分成三类:

一类是西文字母和汉字混用的,共有46个,如α粒子、AA制等;第二类是汉语拼音缩略语,共有5个,分别是GB、HSK、PSC、RMB、WSK;

第三类的数量多,基本都是英语单词或词组的缩写,如:TV(television)、USB (universal serial bus)、Wi-Fi(wireless fidelity)等。

对于新版《现代汉语词典》收录西文字母词的做法,有人赞同,有人反对。反对者中有100多名学者联名上书新闻出版总署和国家语言文字委员会,要求保护汉字的纯洁,反对“文化入侵”。

反对者的队伍中还包括马未都先生,他写道:中国汉字是世界文字中最为独特的,一字一义,一字一声,象形美观,字义丰富。我们自己使用至少四千年了。把拼音文字混入象形文字,尤其入典,表明操办者的妥协心态, 同时表明了西方的文化入侵。

马未都

赞同者包括学者雷颐,他写道:随着文化交流的加速,现在“字母词”越来越多成为人们日常使用的词汇,成为“现代汉语”的一部分,什么卡拉OK、MP3、CDMA、DVD、IP、ID、IC 卡、SIM 卡、GDP、CPI、PPT……因此,《现代汉语词典》把这些常用的字母开头的词语也作为“现代汉语”的一部分收录进去不仅“情有可原”,而且是“势所必至”。

对此,你怎么看?

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页