egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋


egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋(1)


(〜 ̄△ ̄)〜


每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头


本文是我的第241篇英语知识文章


关于egg,一般会翻译成“蛋”,鸡蛋,鸭蛋,鹅蛋,鸟蛋,不管是什么蛋,基本都会看见egg的身影。然而,这个鸡蛋egg却意想不到地,还会时刻与“金钱”有关系!


egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋(2)


1.nest egg 储蓄,储备金

nest egg可以说是非常简单的组合,nest,鸟巢,egg,鸡蛋,合起来不就是“鸟巢里面的鸡蛋”吗?当然会有这个意思,但在实际中,nest egg经常会表示“储蓄金”的意思,就像理财的人常说的“钱生钱”的说法一样,nest egg也是希望这颗鸡蛋能产出更加多的鸡蛋。


They had to use part of their retirement nest egg to pay for their son’s college fees.

他们不得不动用自己的退休储蓄金来支付儿子的大学费用。


2.put all your eggs in one basket 全部鸡蛋放在同一个篮子

其实假如平时看外文比较仔细的小伙伴可能会发现,国外经常会把“钱财”比喻成“egg鸡蛋”。就像我们常听的这句话一样,不要把全部鸡蛋放在同一个篮子。


When planning your investments, it’s unwise to put all your eggs in one basket.

当你在规划你的投资计划时,把全部鸡蛋放在同一个篮子是非常不明智的做法。


egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋(3)


3.have egg on your face 丢脸

这个词组应该非常容易记住,在很多电视剧里面,一般做了错误事情或者即将上刑场,遭万人厌恶的人物,都会有被“丢鸡蛋到脸上”的场景,而这样的场景也确实让人感到很“丢脸”。


I was completely wrong, and now I have egg on my face.

我完全错了,现在我真的是非常丢脸。


4.egg (sb) on 鼓动,怂恿

egg (sb) on,表示“怂恿别人,鼓动别人做某个事情”。很多人可能不太了解为什么鸡蛋会与怂恿拉上关系?其实egg (sb) on这个单词是edge (sb) on的变形,两个可以说是同义词。


Bob didn’t want to jump, but his friends kept egging him on.

Bob并不想跳,但他的朋友一直在怂恿他。


egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋(4)


罐头碎碎念


存下了很多存款(nest egg),却在别人的怂恿(egg (sb) on)之下,把钱都投资到一个项目(put all your eggs in one basket),最后亏光了钱觉得很丢脸(have egg on your face)~


好啦,今天就到这里啦~各位,晚安~


egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋(5)


这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!


egg和nest nestegg该翻译成鸟巢里的蛋(6)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页