俚语被认为是正式的语言吗(34cut)

俚语被认为是正式的语言吗(34cut)(1)

Friends ( Season 7 ) Episode 18

在《老友记》第七季18集的剧情中,身为教授的Ross在下课后留下了一名期中考试挂科的同学,告诉他成绩只有7分(满分100),这位同学则因为特殊原因请求Ross放他一马,他是这么说的 "Well, maybe you can cut me some slack",短语"cut someone some slack"的英文释义为"to not judge someone as severely as you usually would because they are having problems at the present time",翻译过来就是“放过某人一马”,我们来看一些例句:

  • "Andrew's late again." "Cut him some slack - his wife just had a baby." - “Andrew又迟到了。” “放他一马吧,他的妻子刚生了孩子。”
  • "When you're new at a job, colleagues and bosses cut you some slack. They forgive minor mistakes because you're new." - “当你是新人的时候,同事和老板都不会对你严格要求,他们会允许你犯一些小错。”
  • "It's your first day here, so I'm going to cut you some slack this time. Next time, you need to do much better." - “看在这是你的第一天,我就放你一马,下次你可得做得更好。”

短语"cut some slack"源自开帆船时松弛绳索的操作,毕竟有时候放松紧绷的绳索才能更顺利地乘风破浪。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页