做饭是用make还是cook(cook还是make)

当我们用英语表达“做饭”时,我们一般会想到单词cook,如:I am cooking. 就是“我在做饭”的意思。另外,单词make 也可以表达“做饭”的意思,如:I am making breakfast. 我在做早餐。但是,这两个

在用法上有一定的区别,今天我们一起来学习一下。

1. cook:这个词是指用加热的方法得到食品。

例句1:I am going to cook fish for dinner.

我打算晚餐做鱼。

做饭是用make还是cook(cook还是make)(1)

例句2:Can you tell me how to cook turkey?

你能告诉我怎么做火鸡吗?

注意,以上两个例句中的cook就表达了对食品通过加热来得到菜品的。

2. make:这个词指的是用不同的材料做成另外一种食品。

例句3:Tom made his bread for breakfast yesterday.

汤姆昨天做了个面包给自己当早餐。

做饭是用make还是cook(cook还是make)(2)

例句4:Can you tell me how to make salad with banana?

你能告诉我怎么用香蕉做沙拉吗?

注意,以上两个例句表达的是“做成”某一食品。

下面我们看一看同一食品时这两个词的用法,就比较清楚了。

例句5:I was watching TV while my mom was making dumplings。

我在看电视,我妈妈在包饺子。

做饭是用make还是cook(cook还是make)(3)

例句6:I was watching TV while my mom was cooking dumplings。

我在看电视,我妈妈在煮饺子。

Make dumplings 是在“包饺子”,饺子还没下锅,而cook dumplings 就是指“煮饺子”,下锅加热一煮。这样就看得更清楚了。

另外,在指做早、中、晚餐时,这两个词都可以用,没有太大的区别。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页