sheep羊崽英语(Blacksheep不一定是黑羊)

关注“名人精彩访谈”头条号,私信发送“英语”二字给小编,即可获得500G精美学习礼包。


英语中有一个表达

叫做"black sheep"

直译的话就是“黑色的羊”

脑海中应该是这个形象吧


sheep羊崽英语(Blacksheep不一定是黑羊)(1)


但在99%的情况下

出现这个表达时都是取其寓意

而并非本身的含义

我们来看一下维基百科的解释吧:


black sheep:

Black sheep is an idiom used to describe an odd or disreputable member of a group, especially within a family.

用汉语来说,就是“败家子,败类,有辱门风人”,也可以说是“害群之马”。


这个表达的来源也很有意思

一起来了解下吧:


这个表达来源于18世纪的一句谚语: "There is a black sheep in every flock" 意思是每群白羊中必有一只黑色的。因为那时黑绵羊的毛不容染色,所以黑绵羊的价钱也比不上白羊的,黑色的羊就特别不受待见。而且,黑色在欧洲更是寓意魔鬼与不幸的颜色。


我们来看两个例句吧:


May is the black sheep in the family because she is an artist whereas everyone else is an economist.

梅有辱门风,因为她是艺术家,而家族其他人都是经济学家。


Chinese Men's National Soccer Team is regarded as the black sheep of the Chinese national teams.

中国男足被认为是中国国家体育队的害群之马。


sheep羊崽英语(Blacksheep不一定是黑羊)(2)


本文原创,W芯公锺号:YOU书社(KindleStar)

此外,说起“黑羊”

很多人会想到“黑马”

谁不想做一匹逆流而上的“黑马”呢


sheep羊崽英语(Blacksheep不一定是黑羊)(3)


但“黑马”可不是black horse

正确的说法是dark horse

我们来看一下权威的解释:


dark horse:

A candidate or competitor about whom little is known but who unexpectedly wins or succeeds.

鲜为人知的候选人或竞争者,意外地获胜或成功。


我们再来看一个例句:


Don't think you'll beat him easily, he may be a dark horse.

不要以为你会轻而易举地胜过他,他可能是出人意料的高手。


sheep羊崽英语(Blacksheep不一定是黑羊)(4)


好了,今天学习了两个表达:


black sheep

dark horse


你都记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页