who is your science teacher答语(教授对你说That39)

人人都是黑话大师,没有爽快答应,就是在拒绝,语气不坚定,就是在客套。成年人的世界里,一句话总有800个意思!

比如我没事,就是事情大了;‍♂️比如没有直接答应,就相当于拒绝;

比如我对你有点失望,就是失望透顶了。

相信留学生对此也是感受颇丰:

当你在课上或者论文里提出了某个观点,教授对此评论说:That's an Interesting point of view(真是个有趣的观点呢)。你沾沾自喜觉得得到了教授的认可,其实他的潜台词是 What incredible nonsense(真是胡说八道)

下次别得意太早,自己论文写的啥样心里没点数吗......

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(1)

当你们正在讨论某个问题,而教授一脸平淡的反问你一句:You think so?(你这么认为),短短三个词,但已经能感受到一点紧张害怕是怎么回事?你的直觉是对的,他想说while,I don't(我不这么认为)。

不要怕,你也可以继续勇敢表达你的观点~

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(2)

提交作业,教授说了“quite good”,你沾沾自喜地想这次成绩肯定不错,结果分数却很低。这是咋回事呢?“quite”作副词不是“相当;很”的意思吗?

其实如果有人对你说“quite good”,不一定是在夸你,他的潜台词可能是“还行吧,马马虎虎,一般般”。

下面就带大家揭秘

留学圈的那些“话里有话”

多了解一些套路,留学路上少走弯路

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(3)

01. 教授意味深长的“客套”

1、 That's interesting.

Interesting这个单词在我们的潜意识是褒义词,听到有人夸你说话有趣、文章有趣,心里一阵乐呵呵...

然而,在外国教授心里,它可能就是呵呵!看你写的作业枯燥无味,That's interesting!正如

一样,interesting在老留学圈一度被列为话题终结语

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(4)

2、I almost agree.

I almost agree. 其实是:我差一点同意,那就是我并不同意。

所以 I almost agree 就相当于:

I don't agree.I disagree.

When the British say I almost agree. They mean I don't agree at all.当英国人说I almost agree,他们的意思是我不同意

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(5)

然而,还有一个跟 agree 有关的表达:I can't agree with you more.

大家都知道,如果是:I can't agree with you.表示的是:我不同意你。但你会注意到,短语后面有个 more,那么 I can't agree with you more 的意思就变成了:我再同意不过,完全同意你。

3、That's a very brave proposal.

你以为教授在为你天马行空的想法拍手叫好?哇!你觉得自己真棒

?哦No,认真你就尴尬了!教授内心OS其实是:不是吧,这是啥东西?

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(6)

4、I only have a few minor comments.

你以为教授真的只有一点点意见?那你改名叫天真好啦!潜台词:你还是重写吧。

双胞胎句子:“That’s certainly one way of looking at it”.换个角度重写吧。

5、 By the way / Incidentally...

当教授说这句话时,接下来的才是重点,可不要真的随便听听!

双胞胎句子:My primary purpose is...

成年人的世界真复杂!多少虚情假意的客套,背后都是say no的信号

不过,当教授对你说“That's not bad”,听起来是勉强吧、一般般吧,实际上可能是:我对这次作业比较满意。

你的教授花式夸你时,通常喜欢用“brilliant, excellent, wonderful”等词汇,这时候你就开开心心的接受这一顿真心的暴风夸赞吧~

02. 生活中的“潜台词”

1、 Good for you.

这个表达其实有两层含义,我们先来看一下褒义:当某人做的很棒时,我们可以用这个短语来鼓励对方,称赞对方。含义相当于:

Congratulations! 祝贺你!

You deserve it. 这是你应得的。

Happy to hear that. 真为你高兴。

I'm proud of you. 为你感到骄傲。

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(7)

这个表达还可以表示贬义,有讽刺、敷衍的味道。类似于汉语里的:“关我什么事”、“呵呵”、“瞧把你能耐的”等。

who is your science teacher答语(教授对你说That39)(8)

2、 I'm fine.

这句话的潜台词是“It really could not get any worse.”,就像吵架了你女朋友跟你说“我没事”“我很好”一个道理。

3、 With the greatest respect…

老外有时候比较委婉含蓄,这句话相当于“请恕我直言”,用在他们表达意见前,而不是单纯的表达尊敬。

4、 Honestly, it doesn’t matter.

这句话需要打5折来听,后面的内容通常都不太乐观。

5、I might join you later.

当老外对你的邀请这样回复的时候,8成是不会来参加了,这样回答只是出于礼貌表示委婉的拒绝。

6、I was a bit disappointed that...

当教授对你说这句话时,我们最好是放大2倍来听,他表达的通常是失望透顶了。

7、 It’s all my fault.

若是老外对你说这句话,可能并不是勇敢担责揽下所有,而是“都是我的错可以了吧”。

8、I'm good

有时候,“I'm good”可以表示一种委婉拒绝。如果有人问你要不要吃什么或者喝什么,不需要的时候就可以说“I'm good”。

-Would you like a cup of green tea?

-I'm good. Thanks.

-要喝杯绿茶吗?

-不了,谢谢。

总而言之,对于夸赞的话,同学们最好打折听,对于表达负面意思的话,最好是放大来听!

虽然日常生活中的这些“弦外之音”需要get,但是不能“绝对”!具体的语意要根据你们之间的关系、语境、表情、语气等结合理解,具体情况具体分析!

留学期间,在与教授交流的过程中,若是存在理解的偏差,可以说“What do you mean by…”“You said… Can I understand that…”等进行确认。

漫漫留学路上还会有更多的挑战,也会带来更多的欢乐与收获!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页