怦然心动电影经典语录三格(怦然心动电影经典台词解说)

It was love at first sight.

我们一见钟情。

关于一见钟情有一部很经典的电影叫《Flipped》,flip有轻触、快速翻动的意思,在大陆它的名字被翻成了《怦然心动》——当一个人的心被轻触的时候,那他/她就是就是心动了。但是小编认为电影名翻译成《一见钟情》也是完美的!

怦然心动电影经典语录三格(怦然心动电影经典台词解说)(1)

《Flipped》的故事由小女孩朱丽对她新搬来的邻居布莱斯一见钟情开始。

电影里一见钟情用的是这样的表达:

The first day I met Bryce Loski,I flipped.

我第一天见到Bryce Loski,我就心动了。

怦然心动电影经典语录三格(怦然心动电影经典台词解说)(2)

和今天分享的表达对比一下:

It was love at first sight.

at first sight是初次见面的意思,所以整句话直译:第一次见面的爱。也是一见钟情的意思啦。

重点来了,这部电影里有一句非常经典台词:

Some of us get dipped in flat some in satin some in gloss.But every once in a whileyou find someone who's iridescent.And when you do nothing will ever compare.

有人住高楼,有人在深沟,有人光芒万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。(韩寒翻译版本)

怦然心动电影经典语录三格(怦然心动电影经典台词解说)(3)

dip /dɪp/ 蘸;浸

flat/flæt/ 平地;(尤指)低洼地,浅滩

satin /ˈsætn/ 绸缎

gloss /ɡlɑːs/ 虚假的外表,虚饰

every once in a while 偶尔

iridescent /ˌɪrɪˈdesnt/ 彩虹色的、色彩斑斓闪耀的

和很多其他的故事结尾一样,最终朱丽和布莱斯走到了一起,但是不一样的是除了爱情,《Flipped》里还参杂了对追求自己的梦想、尊重、勤劳、怎么看待贫穷、怎么接纳残障的家人、怎么维护自己的自尊的讨论。

Wish you meet someone who's iridescent.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页