astronomer是宇航员吗(俄语对太空语言的影响)

点击标题处“牛津辞典”,关注我们,定期接受有关英语学习、词源和应用的文章。

astronomer是宇航员吗(俄语对太空语言的影响)(1)

载人空间飞行国际日(International Day of Human Space Flight)定为每年的4月12日。或者,如果你是一位讲俄语的人:С днемкосмонавтики(宇航节(Cosmonautics Day)快乐)!

载人空间飞行国际日认定第一次载人航天飞行当属苏联宇航员尤里·加加林(Yuri Gagarin)于 1961 年 4 月 12 日开启的。加加林108分钟的沿地球轨道航行为苏联赢得了太空竞赛的第一站。鉴于加加林为祖国做出的巨大贡献,在他1968年去世时,他的骨灰被安葬在了克里姆林宫的围墙中。

为了纪念加加林及另外554位沿地球轨道飞行的航天者(截止2016年3月7日的数据),让我们来看一下与太空相关的语言......

Astronaut与cosmonaut之间有何区别呢?

先看第一个问题。为什么说尼尔·阿姆斯特朗是一名 astronaut,但尤里·加加林是一名 cosmonaut 呢?即便在俄罗斯,同样的规则也适用︰Armstrong is an astronavt (астронавт),while Gagarin is a kosmonavt (космонавт),以及 kosmicheskaya gonka,космическая гонка (太空竞赛),我们在此就不一一列举了。在英语和很多罗曼语中,astro-通常作为前缀词使用;而在俄语中,cosmo-是更常见的前缀词。为什么这两类语言会存在分歧呢?

研究表明,词语 kosmonavtika 首次出现是在1933年一篇描述犹太工程师阿里·阿布拉莫维奇·斯坦菲尔德进行的星际太空旅行的论文中。在波兰举行的一次会议提到了这个词,“Initiation àla Cosmonautique”并未引起轰动。1935年,斯坦菲尔德来到了苏联,很可能这个词汇就这样进入了俄语。

到1960年,第一次载人航天飞行任务也被推到了风口浪尖。由一流专家组成的委员会进行了会面,并确定了 kosmonavt 是用来描述这个令人兴奋的新行业的最合适词汇。Kosmonavt 被收录进《俄勒冈州俄语词典》(Ozhegov”s Dictionary of the Russian Language)第四版中(于1960年出版)——到了1961年4月12日,这个词汇的准确释义也被确定下来。

Sputnik与其他以 -nik结尾的词汇

俄语中用来描述人造卫星的词汇是 sputnik(спутник),其字面意思为“同行旅伴”:s–的意思是“与.......一起”,put 的意思是轨道或道路。第一颗人造卫星——被极富想象力地命名为"旅行者1号"(Sputnik 1)— —于1957 年 10 月进入轨道。第二颗人造卫星(猜一下叫什么名字吧?)更为有名︰它于1957 年 11 月发射,是第一颗载有活体生物进入太空轨道的人造卫星。想象一下,"旅行者2号"(Sputnik 2)载着第一只进入太空的狗狗进行轨道的情景!它们穿越边界向着太空的更深处行进着。这只可怜的莱卡狗狗!

虽然不是所有的苏联人造卫星都是以 sputnik 来命名的,但这个词汇成为了英语使用者的一个惯用语,用来表示在太空竞赛中由苏维埃社会主义共和国联盟发射的无人驾驶对象。

后缀 –nik 从俄语(及意第绪语)中借入进入英语词汇已很长一段时间了,这个过程形成了很多名词,用来表示与具体事物或特性相关的某个人,《牛津英语大辞典》收录的最早例子是 realestatenick,而其他的如 allrightnick、consumptionnick,lodgenik 也是较早被收录的词汇。Sputnik 的发射使得这种趋势更为流行起来;正如《美国方言协会杂志美国人的演讲》(American Dialect Society journalAmerican Speech)在1958年所写,“On learning that a dog was in the Soviet Moon,the Detroit News (and almost every other paper)…referred to the satellite as Muttnik…From then on there was no end of -niks”。在这些词汇中,beatnik、peacenik 以及refusenik 被证明是最具有生命力的词汇。

和平号空间站 Mir 曾是最大的环绕地球轨道运行的人造卫星之一,也是一个俄语名称。Mir (мир)具有“和平”与“世界”两个意思:非常适合作为宇宙飞船的别名,在其在轨的时间里(1986-2001年)欢迎来自世界各地的宇航员的到访。

有关星星的语言

这么多年以来,俄语——及俄式英语——已成为太空空间常用的官方语言之一。苏联在哈萨克斯坦拜科努尔建造的太空站是世界最活跃的太空站之一。蒂姆·皮克(Tim Peake),ESA(欧洲航天局)第一位英国宇航员就是在2015年12月从拜科努尔航天中心发射升空的。学习俄语是皮克训练的一部分,训练主要是在星光城(Звездной Городок)进行的。星光城是莫斯科一个小镇,曾经在那里进行过苏联太空项目。

借助联盟号火箭(rocket Soyuz)TMA-19M,蒂姆前往国际空间站:soyuz(союз)是一个俄语词汇,意思是“Union/联合的”(正如 Sovetskii Soyuz,the Soviet Union)。从1968年开始,联盟号火箭就开始帮助发送宇航员们进入太空了。Soyuz 的指挥官必须由母语为俄语的人士担任,且宇航员也必须能听得懂俄语。这点在国际空间站上也很有用:Clarissa 是空间站中一台对话计算机,它可以说流利的俄语与英语。

那么,我们要怎样来庆祝载人空间飞行国际日呢?如果说您的答案是“多学点俄语”,那么,就从尤里加加林的的话 Поехали(let’s go)开始吧!

注:

beatnik:A young personin the 1950s and early 1960s belonging to a subculture associated with the beat generation.

peacenik:A member of a pacifist movement

refusenik:A Jew in the former Soviet Union who was refused permission to emigrate to Israel.

astronomer是宇航员吗(俄语对太空语言的影响)(2)

本文内容编译自牛津辞典博客(blog.oxforddictionaries.com),牛津大学出版社拥有中英文两版版权。如需转载,请标明出处。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页