用关雎说明诗经的艺术特色(走近先秦品读诗经)

用关雎说明诗经的艺术特色(走近先秦品读诗经)(1)

【小楷抄写关雎】

【原文加注音】

guān guān jū jiū,zài hé zhī zhōu。

关关雎鸠, 在河之洲。

yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐhǎo qiú。

窈窕淑女, 君子好逑。

cēn cī xìng cài ,zuǒ yòu liú zhi。

参差荇菜, 左右流之。

yǎo tiǎo shū nǚ, wù mèi qiú zhī。

窈窕淑女, 寤寐求之。

qiú zhī bù dé, wù mèi sī fú。

求之不得, 寤寐思服。

yōu zāi yōu zāi ,zhǎn zhuǎn fǎn cè。

悠哉悠哉, 辗转反侧。

cēn cī xìng cài,zuǒ yòu cǎi zhī。

参差荇菜, 左右采之。

yǎo tiǎo shū nǚ, qín sè yǒu zhī。

窈窕淑女, 琴瑟友之。

cēn cī xìng cài,zuǒ yòu mào zhī。

参差荇菜, 左右芼之。

yǎo tiǎo shū nǚ,zhōng gǔ yuè zhī。

窈窕淑女, 钟鼓乐之。

【译文】

雎鸠应和关关唱,歌唱在那沙洲上。

美丽善良的好姑娘,正是我的好对象。

长短不一的水荇菜,向左向右把它采。

美丽善良的姑娘,夜里让人思念。

空想总是难实现,梦中思之想更切。

想她今她意难忘,翻来覆去难入眠。

水荇菜短又长,左采右采在河旁。

美丽善良的姑娘,弹奏琴瑟供她欣赏。

水荇菜长短不一,左边采来右边摘。

美丽善良的姑娘,敲打钟鼓来博她欢乐。

【注释】

这首诗写一个男子思慕一个美丽女子并渴望结为夫妇的迫切心情。

关关:鸟鸣声。

睢(jū)鸠:一种水鸟。

河:黄河的专称。

窈(yǎo)窕(tiǎo):美好的样子。

淑:善,好。

逑(qiú):配偶。

荇(xìng)菜(cài):一种可吃的水草。

流:通“摎”,采摘。

寤(wù):睡醒。

思服:想念,思念。

悠:想念,思念。

琴瑟:古代乐器,琴有五弦或七弦;瑟有二十五弦。

友:亲近。

芼(mào):采摘。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页