5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)

最近天气反复无常

让人难以理解

就像今天分享的“15个天气短语”

中文意思让人意想不到

看看你能翻译出几个?

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(1)

1. storm out 生气地离开

storm 是风暴的意思,所以用风暴形容生气的状态再适当不过了。所以,当你像风暴一样离开,就是气急败坏地离开某个地方。

Carol stormed out of the office in a rage.

卡萝生气地离开了办公室。

She stormed out of him and didn’t say anything.

他什么都没说,生气地离开了。

*补充:ride out a storm 渡过难关

You must work hard to ride out a storm.

你们必须努力工作以度过难关。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(2)

2. under the weather 身体不适

If you know that he’s been under the weather, you might ask him how he’s feeling.

如果你知道他身体不适,你可以问问他感觉如何。

Mr. Jones has been under the weather for quite a few days .

琼斯先生身体不太舒服已经有好几天了。

*补充:Weather-beaten 饱经风霜的

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(3)

3. weather the storm 度过难关

如果能撑过风暴,表示你度过了一个很难过的关卡。

The other large economies will be harder hit, but should be able to weather the storm.

其他大经济体受到打击,但应该能够安然度过这次风暴。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(4)

4. get wind of 听到风声

有没有觉得这句词组跟中文有点相似呢?这里的 wind 指的是消息,所以 get wind of 就是听到某个消息的意思。

The police got wind of the plans to rob the bank.

警察获悉了抢劫银行的计划。

How did you get wind of that terrific business deal?

你怎么打听到那笔好生意的?

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(5)

5. rain on my parade 破坏气氛、泼冷水

I hate to rain on your parade, but your plans are all wrong.

我不想泼你冷水,但你的计划完全是错的。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(6)

6. take a rain check 改期

I can’t play tennis this afternoon but can I take a rain check?

我今天下午不能打网球,下次再约好吗?

Can I take a rain check? I must get this finished tonight.

可以下次再约吗?我今天必须把工作做完。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(7)

7. calm before the storm 暴风雨前的宁静

For most teachers, the days just before the school year begins are the calm before the storm.

对于大部分的老师,开学前几天就象是暴风雨前的宁静。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(8)

8. on cloud nine 九霄云上

当你开心得不得了的时候,就象是冲上了天一样,冲破了九层的云。有没有觉得这个词组也跟中文有点相似呢?

He was on cloud nine after winning the competition.

他在比赛获胜后欣喜若狂。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(9)

9. steal his/her thunder 抢风头

thunder 是非常容易引人注意的,所以当你抢了别人的雷声,表示你把大家的注意力转到自己身上,即是抢风头的意思。

The businessman always steals his partner’s thunder by using his ideas.

这商人总是利用伙伴的点子,抢别人风头。

My partner stole my thunder when he told the professor that he did all the work on the presentation.

我的伙伴告诉教授他做了全部的简报,抢尽我的风头。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(10)

10. take by storm 袭卷、征服

像暴风一样地夺走,表示你征服了某件事。

The play took the audience by storm.

该剧一下子就迷住了观众。

The Beatles took the pop music world by storm.

披头四合唱团着实让流行音乐界为之倾倒。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(11)

11. kick up a storm 制造骚动;惹人生气

这个词组的意思跟 kick up a fuss 或 kick up a row 一样,都是指引起骚动。

I kicked up such a storm that they told me to leave.

我制造了不少骚动,所以被要求离开了。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(12)

12. in a fog 困惑、疑惑

在一团迷雾中,什么都看不清楚,当然会困惑囉!

I’ m in a complete fog about computer technology. I don ‘ t understand it at all .

我对计算机技术一窍不通,完全不懂啊!

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(13)

13. throw caution to the wind 不顾一切

把所有的警惕和小心翼翼丢到风中,就表示你不顾一切、鲁莽行事。

Jane, who is usually cautious, threw caution to the wind and went swimming in the ocean.

Jane 是个小心谨慎的人,但这次她不顾一切,决定去海里游泳。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(14)

14. storm in a teacup 大惊小怪

照字面翻就是「茶杯里有暴风」,这当然是一种夸大的说法囉!所以就是指你大惊小怪,一点点小事就说得很夸张。

Their quarrel was just a storm in a teacup .

他们的争吵只是小题大作。

5个天气预报句子英语(为什么大部分人都会翻译错)(15)

15. twilight zone 两者之间的模糊状态、情况

twilight 指的是黄昏,有薄暮的时候,眼前雾雾的,所以当两件事有 twilight zone 时,表示之间有模糊不清的状态。

a twilight zone between good and evil

善与恶之间的模糊区域

你说你喜欢雨,但是你在下雨的时候打伞

你说你喜欢太阳,但你在阳光明媚的时候躲在阴凉的地方

你说你喜欢风,但是在刮风的时候你却关上了窗户

这就是为什么我会害怕你说你也喜欢英语

因为你连“恋上英语”这个头条都没有关注...私信回复数字18,可以得到10G的英语学习资料和18大语语音技巧。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页