带帽檐的英语(英语里绿边眼镜的)
大家好,我是墨姐,一个热爱英语,喜欢分享的人!如果你看到一个人戴了绿边眼镜,你又想问问在哪买的,你该如何形容这个“绿边眼镜”呢?今天我们一起看看吧:
Green rimmed glasses.
绿边眼镜
分析:
Rim:
意思:
Form or act as an outer edge for something.
构成或者充当一件事物的外边缘。
例句:
A huge lake rimmed with glacier.
一片巨大的湖泊的边缘都是冰川。
来源:
来自古英语rima,也就是“边缘,边界的意思。如særima“海滨”,字面意思是“海边”和dægrima“黎明”,字面意思是“一天的边缘”。
再追溯,它又源于与古挪威语rime,rimi,意思是“一条凸起的土地,山脊”,同时在古丹麦语也有rim,也就是边缘。
注意:
有个读音和他类似的ream,大家不要搞混淆,意思是把口扩大。to ream somebody out,意思是责骂、训斥某人。因为ream是room的祖先词儿,就有扩大空间的意思,你可以记忆它是当斥责某人的时候是需要空间的,要不然都骂不开。
@英文@头条创作挑战赛@边缘
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com