徐志摩的再别康桥好在哪里(徐志摩再别康桥)

轻轻的我走了,正如我轻轻的来;

我轻轻的招手,作别西天的云彩。

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;

波光里的艳影,在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,油油的在水底招摇;

在康河的柔波里,我甘心做一条水草!

那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;

揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

徐志摩的再别康桥好在哪里(徐志摩再别康桥)(1)

寻梦?

撑一支长篙,向青草更青处漫溯;

满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

徐志摩的再别康桥好在哪里(徐志摩再别康桥)(2)

朗读者:艾科拜尔江·图尔荪,维吾尔族,库尔勒市第二中学 九(10)班学生,16岁,爱好:音乐、阅读,座右铭 :愿乘风破万里浪,甘面壁读十年书。

徐志摩的再别康桥好在哪里(徐志摩再别康桥)(3)

乌日红,蒙古族,库尔勒市第二中学 九(10)班学生,15岁,爱好:唱歌,跳舞,座右铭:你若盛开,蝴蝶自来。

教师点评:一首《再别康桥》,仿佛将我们带到了剑桥大学的河畔下,该生在与同学的合作诵读中,自是流淌着自己对这首诗的玩味与理解,所以,我们听出了他的愉悦与轻松;而女孩读得却是有几分宁静与深厚,倒给人一种怅然与恬静之感。

中英文的合作诵读,在此次的活动中,应算是一道独特的靓丽风景线。其用心,可圈可点。

给这诗也带来了几分智趣。

要说瑕疵,也是有的,譬如英文欠缺几分厚重与延续音韵的滋味;而中文的诵读在发音这块还需矫善,气息不匀略显短促,缺乏了几分圆厚与凝重。再来看伴奏,声音似有些喧宾夺主。但整体却也让人享受,也许是中文的轻快愉悦,也许是英文的宁静内敛。

但最为可贵的且不容忽视的,一定是他们各自对这首诗的情感品味。孩子们也极尽心力地通过诵读的语言传递了出来。妙哉!可喜可贺。(指导老师:库尔勒市第二中学 马新怡)

注:版权独有,如需使用,请联系编者,盗版必究。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页