男生说的最霸气的短语(有些直男总是说这个)

男生说的最霸气的短语(有些直男总是说这个)(1)

男生说的最霸气的短语(有些直男总是说这个)(2)

片段说明:视频版在微信群,加群方式请看文末。长按扫码以后,即可观看。很多童鞋反馈,为什么会是图片 声音,而不是视频片段呢?这是因为,这样的模式下,大家会将注意力更集中在字幕上,更适合学习。另外,在观看的时候,大家可以通过左右滑动切换上一句和下一句。

知识点说明:请大家在直播之前认真预习,如果可能的话,自己准备一个文档,记录下来,或者抄写在小本本上,注意要留一些空间,老师在上课时,会补充更多内容哦。

14

  • 双“虚”合并的句子:I would have preferred you stuck to the play we called

I would have preferred you stuck to the play we called, but I respect your independent spirit!

这句话是非常非常有戏剧效果的一句台词,因为在这里面有两个虚拟语气的句型,我们一起来分析一下:

1. I would have preferred。这就是以前我们以前讲过很多次的“本该做,但实际未做”的句型,而在这里的原句中就表示“我本来是更想你这样做的,但实际上你没这样做也行”,是非常礼貌,柔和,考虑对方感受的语感。

2. prefer you stuck:注意这里stuck是stick的过去式。那么,为什么表示希望对方现在要去做的事时会用到过去式呢?因为这样的虚拟语气:prefer后跟that 的引导的宾从,意义上和prefer to do是一样的,但语气更加正式,有礼貌,也有一些“我虽然希望你这样做,但如果你不做也行”的意味。比如:I prefer you to stop smoking. = I prefer that you stopped smoking. (更礼貌) 。而prefer后跟的that从句,从语法结构上来看是宾语从句,所以that可以省略,所以原句prefer you stuck ... = prefer that you stuck ... = prefer you to stick ...,只是语气上特别客气,特别强调照顾对方的感受。

你看,在之前的剧情中,Cam因为语言上的问题被学校管理人员批他不尊重球员,所以现在他就用了一个双倍礼貌的句子和球员说话,是不是很有戏剧感呢?

  • “我在走钢丝呐”之:on the line

Our championship is on the line.

on the line原意指的是“在绳上”,形容走钢丝的状态。那么就引申出“危险之中,命悬一线”的意思。所以原句直译的话,是“我们的冠军奖杯很危险了/很有可能要输掉了”的意思。

15

  • “扣动扳机”之:trigger

Triggered because he's got to apologize for a few words after all he's done to prove himself as a man and a coach.

从这句话中的译文中可以看出,triggered对应的意思是“不满”,但是trigger本身并不直接表示这个意思。trigger本义指枪上的“扳机”,那么扣动扳机了,子弹就射出去了,也就是“引发”了某事,所以变成形容词triggered就表示“被引发的”,也可以指情绪上“被引起波动的”。所以这里的triggered要完全准确地直译,是指被Cam的话引起了情绪波动,而根据语境可以推出这种情绪波动是一种“愧疚的”,和上一句的hurt(受伤的,难过的)对应,故字幕意译成“不满”。

  • on me:都算我头上

I've admired you for a long time and if I haven't let you know that, that's on me -- and I'm "Cissy-gendered" enough to admit it.

这个表达说出来很霸气哦,有啥事,都算我头上!(That's on me!)不过霸气之后,得考虑一下你担得起不,因为这除了表示出事了自己担责以外,还可以表示“请客”的意思。比如,如果你是个富一代or富n代的话,就可以学一下影视作品中很多人的做法,冲到酒吧里对着所有人大喊一声:This round is on me!(各位这一轮的酒水我请客!)绝对吸睛球哦。

男生说的最霸气的短语(有些直男总是说这个)(3)

还没有加入学习群的同学,赶快扫描二维码,加入我们吧!加好友时,说明:摩登家庭。

往期精彩回顾

觉得老师超厉害的,请 点赞

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页