冰冻三尺非一日之寒演讲英语(冰冻三尺非一日之寒)

冰冻三尺非一日之寒演讲英语(冰冻三尺非一日之寒)(1)

Photo by Riccardo Bresciani from Pexels

“冰冻三尺非一日之寒”,字面意思是“冰冻了三尺,并不是一天的寒冷所能达到的效果(It takes more than one cold day for the river to freeze three feet deep)”。比喻一种情况的形成,是经过长时间的积累、酝酿的,与英文谚语“Rome wasn't built in a day”意思相近,表示“it takes a long time to do a task properly, and you should not rush it or expect to do it quickly”。

例句:

冰冻三尺非一日之寒,凯恩和汤姆都很清楚前方任务艰巨。Rome was not built in a day, and Kahn and Tom both know there is tough work ahead.

冰冻三尺非一日之寒,成功是建立在耐心追求的基础上,在追求的过程中不会被暂时的失败打倒。Rome was not built in one day. Success is founded on the basis of patient pursuit that can never be impeded by temporary failures.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页