吉祥物土佐犬(日本吉祥物之玉砂利と狛犬)

は玉垣で囲まれ、その内側の境内には、玉砂利が敷かれていることが多い。これは古代の王宮のつくりに習ったものである。

译文

神社被木栅栏包围,里册部分大多都铺有大粒沙子。这是在模仿古代王宫的设计。

吉祥物土佐犬(日本吉祥物之玉砂利と狛犬)(1)

藤原京や平城京では、儀式を行う中国風の建物がつくられていた。しかし、それより前の飛鳥時代の王宮は、極めて質素だった。大王が御殿に座り、廷臣たちはその南の庭に集まって政務や儀式を行った。そのような庭には、きれいな砂や玉砂利が敷かれていた。朝廷の短い行事の時には、役人は立ったままだった。長時間におよぶ儀式には、簡単な腰掛が出された。

译文

藤原京金额平城京就是中国风式建筑。但是,在更久远的飞鸟时代,王宫是极其俭朴的。天皇坐在宫殿里,朝臣们聚集在南边的庭院里进行政务或仪式。像这样的庭院,就铺有漂亮的沙子和大粒沙子。如果是短时间的朝廷议事,朝臣则保持站姿。如果是长时间的仪式,就会拿出简式椅子。

吉祥物土佐犬(日本吉祥物之玉砂利と狛犬)(2)

神社の作りは、もとは簡素なものだった。神聖な山や谷間に、神の領域である標識をおいただけのものであった。しかし、飛鳥時代から朝廷が神社にあつい保護を加えるようになったため、王宮を小型にしたような神社の建物と庭ができてきた。そして、神社の作りの基本形は、それ以来かわらなかった。

译文

神社原本也很俭朴。只是简单的标出神圣的山或山涧、神的领域。但是,从飞鸟时代开始,朝廷就对神社施加了大量保护政策,从而使神社成为了小型的王宫。并且神社的基本形状,从那时起就未曾变过。

吉祥物土佐犬(日本吉祥物之玉砂利と狛犬)(3)

しかし,色々な風習が神社に取り入れられていく。参道の左右には狛犬がおかれている。これは魔よけとされた架空の動物である。朝鮮半島にあった高麗の国から伝わったので、もとは高麗犬と書かれていた。

译文

可是,随着风俗不断变化。神社的参拜用道路两旁也都设有狮狗。狮狗是想象出来的动物,被认为可以驱魔。因为是从位于朝鲜半岛的韩国传来,也曾写作高丽犬。

吉祥物土佐犬(日本吉祥物之玉砂利と狛犬)(4)

鎌倉時代はじめの『禁秘抄』という儀式書には、天皇が起居する清涼殿の御簾の左右に、狛犬が置かれていたと記されている。室町時代には、魔除けの狛犬を室内に置く風習がすたれ、神社の狛犬だけが残ったのである。

译文

镰仓时代初期,在一本叫做《禁秘抄》的仪式书里,记载着在天皇的起居室,清凉殿的竹帘两旁设有狮狗。室町时代时,在室内放置狮狗的习俗已经被荒废了,只留下了神社的狮狗。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页