娃娃脸怎么翻译(打脸翻译成Beat)

“打脸”是现在很流行的一种网络用语,指的是前后言行不一,自己打了自己的脸脸在这里其实代指的是面子对老外说“打脸”时,如果用Beat face来表达可就闹笑话咯,我来为大家科普一下关于娃娃脸怎么翻译?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

娃娃脸怎么翻译(打脸翻译成Beat)

娃娃脸怎么翻译

“打脸”是现在很流行的一种网络用语,指的是前后言行不一,自己打了自己的脸。脸在这里其实代指的是面子。对老外说“打脸”时,如果用Beat face来表达可就闹笑话咯。

01

Beat face

化妆

beat face不是打脸的意思,而是“化妆”哦~ 想象一下粉扑在脸上轻轻拍打的样子,是不是很形象呢。常用形式为 beat one's face。

想表达“打脸”可以用 slap in the face. Slap 扇巴掌,一巴掌打到你的脸上,就是打脸嘛。但是这个表述不是指真的打脸,而是指某人因某事受到了侮辱或打击。

Crystal beat my face last night.

克里斯托昨晚给我化了个妆。

Let me beat your face.

让我给你化一个完美的妆。

02

the lesser of two evils

两害相权取其轻

Evil 英 [ˈiːvl] 美 [ˈiːvl]

Evil 是邪恶的意思,lesser 的意思是比较小的,次要的。the lesser of two evils,就是说在两种令人不快的选择中,选择一个伤害相对小的,也就是中文里说的两害相权取其轻。

There doesn't seem to be much choice in the upcoming election. Both candidates lack experience and leadership skills. I guess I'll have to vote for the one who promises not to raise taxes. He'sthe lesser of two evils.

在即将举行的选举中,好像没有什么选择。两个候选人都缺少经验和领导才能。我最后可能还是会把票投给保证不增收个人所得税的那个候选人。两害相权取其轻嘛!

03

lay it on the line

坦率的说

Lay it on the line 这个习惯用语的意思是坦率地说明。

Our table tennis coach has never been subtle about criticizing our performance. When we're not playing well, she lays it on the line. Not everyone on the team appreciates her complete honesty, but I think it'll help us be more competitive.

这个队员说:我们的乒乓球教练在批判我们表现的时候,从来不会拐弯抹角。我们打得不好的时候,她一定会告诉我们。队里有些人并不喜欢她的这种坦率,可我却认为,这种风格能增加我们的竞争力。

Let me lay it on the line, we have done our best.

坦率的说,我们已经尽了我们最大的能力。

04

Last-ditch effort

最后的努力

Last-ditch effort

英 [lɑːst dɪtʃ ˈefət] 美 [læst dɪtʃ ˈefərt]

这个短语的中文意思是指多次尝试失败后所作的最后努力。

The findings will be used in a last-ditch effort by tax planners to persuade the Treasury to rethink its plans.

税务规划师将利用这些调查发现来进行最后努力,旨在游说英国财政部重新考虑其计划。

05

out of kilter

不完全正确; 有问题

kilter 英 [ˈkɪltə(r)] 美 [ˈkɪltər]

out of kilter, 就是指因为其组成部分彼此之间失去平衡,所以运转起来不正常。

The first balance that is out of kilter, according to Illich, is the "precarious balance between man and the biosphere".

在伊里奇看来,第一个失常的平衡是“人类与生物圈之间的脆弱平衡”。

学会了就在留言区扣个“1”哦~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页