日本人表白用什么代替 日本人的表白暗语

「就是开不了口让她知道就是那么简单几句我办不到⋯⋯」

喜欢一个人,到底要怎样开口?「我爱你」3个字直截了当,还是讲一句「I Love You」日本有一种美学叫暧昧,不说穿不道破,一切蕴酿在似说未说之间,是因为日本人相信「以心传心」,也就是要读懂周遭的氛围、识得看别人眉头眼额,说话太直绝对会吓怕他们。日常相处尚且如此,谈情说爱,又怎少得暧昧?

日本人表白用什么代替 日本人的表白暗语(1)

月色真美= I Love You就好似最近热播的BL日剧《大叔的爱-in the sky-》,化身呆萌空少的「春田田」无意间说了一句:「月色真美」,结果令「大叔」Captain黑泽的少女心小鹿乱撞,误以为自己被表白,难道真的是讲者无心,听者有意?

日本人表白用什么代替 日本人的表白暗语(2)

接着问题来了,被告白的一方该说些什么做回应?被文学式告白,自然要文学式回应。同样是明治时代小说家的二叶亭四迷在翻译俄文小说《阿霞》时,曾经为女主角回应男主角表白的那句「Ваша(我是属于你的)」而苦恼,同样是因为太直接、太露骨,最后他跟夏目漱石一样,放弃直译,而是用「死んでもいいわ(死而无憾)」作为回应表白的答覆。后来渐渐约定俗成,男生表白引用夏目漱石的「月色真美」,女生如果接受就以二叶亭四迷的「死而无憾」回应。

话说回来,文初就提到日本人的暧昧不只局限于恋爱,日常生活亦经常出现弦外之音,其中又以京都人说话最婉转,例如去京都人家里作客,如果主人问你:「要不要来一碗茶泡饭?」别天真地说「好啊!」因为对方其实是暗示你差不多该回家了。还有其他话中有话的日本暗语,有机会再和大家谈谈吧!

最后,如果你有喜欢的人又开不了口,或者可以让@他/她看看这篇文字,再找个机会跟他/她说声「月色真美」。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页