世界名著导读国外文学(外国文学名著丛书打开阅读记忆)

本报讯(记者高丽)人民文学出版社日前推出大型网络直播活动“中原作家群聊网格本”参加活动的作家邱华栋、冯俊科、柳建伟、李洱和梁鸿,均来自中原大地,他们与线上读者共叙镇社之宝“外国文学名著丛书”直播中,“我记忆中的网格本”等话题总浏览量破千万次,我来为大家科普一下关于世界名著导读国外文学?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

世界名著导读国外文学(外国文学名著丛书打开阅读记忆)

世界名著导读国外文学

本报讯(记者高丽)人民文学出版社日前推出大型网络直播活动“中原作家群聊网格本”。参加活动的作家邱华栋、冯俊科、柳建伟、李洱和梁鸿,均来自中原大地,他们与线上读者共叙镇社之宝“外国文学名著丛书”。直播中,“我记忆中的网格本”等话题总浏览量破千万次。

网格本是新中国成立以来第一套系统介绍外国文学经典名著的大型丛书,因为淡绿色的底纹和金色的网格线设计而得名。经过三代编委会60多年的努力,网格本迄今已推出147种172本。

表演艺术家濮存昕的朗诵视频《假如生活欺骗了你》拉开本次活动的序幕。在邱华栋看来,网格本中的很多译本出自最好的翻译家。“作家和翻译家是好‘厨师’,我们应该做好‘食客’。”柳建伟从十几岁到现在读了大量外国文学作品,他认为“网格本已经是遴选出来的人类最精华的长篇巨制,只要人类不朽,就要从中汲取营养”。

据了解,网格本系列中,普希金的作品是最早译介到中国的外国文学之一。对此李洱表示,中国的中学生大都喜欢普希金的诗歌,因为这些诗“比较简单、浪漫、纯情”,充满“浪漫的、青春的气息”,但他本人更偏爱《叶甫盖尼·奥涅金》,这部诗体小说被称作“俄国社会的百科全书”。

邱华栋讲述了自己的阅读体验变化:“比如《安娜·卡列尼娜》,拍成电影,怎么拍都有一部分人不满意,觉得那不是他或她心目中的那个人。每个人的个体经验都在阅读中被激活,从而与普遍的经验发生联系。所以,名著阅读永远不能被一部影视作品简单化。”

作者:高丽

来源: 今晚网

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页