熊猫熊猫是熊不是猫(熊猫是熊不是猫)

看到一网友的问题,挺有意思的,“既然熊猫是熊,而不是猫,为何不能称之为‘猫熊’?”

其实“熊猫”确实曾经有一个“官方”名称叫做“猫熊”,只不过在阴差阳错中变成了“熊猫”,以至于后来将本名都给修改了。关于“大熊猫”名字里面的趣事还不少。

熊猫熊猫是熊不是猫(熊猫是熊不是猫)(1)

首先,要说明的就是不管是猫熊还是熊猫,它们都是只是大熊猫众多名字中的一个而已!在历史的不同时期和不同地区,大熊猫有“白熊”、“花熊”、“峨曲”、“竹熊”、“银狗”、“洞尕(gǎ)”等等数十种称谓,甚至还传言它是上古战神蚩尤的坐骑“食铁兽”。

第二、大熊猫的英文名字在很长一段时间内都不是“panda”,而是“Giant panda”。只不过随着我国熊猫外交的兴起(谁让熊猫这么可爱呢?),panda已经像“苹果”一样成功改造了词义!

第三、熊猫它曾经的“官方”名字就是“猫熊”和“大猫熊”!

据说这里还有一个小故事:

1939年,重庆平明动物园(也有说是重庆北碚博物馆的)举行了一场动物标本展览,其中的“猫熊”最为吸引游客。由于采用了当时非常流行的国际书写格式(从左至右,分别用拉丁文和汉字书写),但国内主流习惯还是从右边读到左边,所以标示出来的“猫熊”,却被时人读成了“熊猫”!

同时,由于当时的国民党政府已经移都重庆,许多的高官贵胄都在这里,在他们的口口相传、以讹传讹(名人效应)之下,“猫熊”就这样变成了“熊猫”

这个典故出自台湾夏元瑜的随笔《一错五十年——为猫熊正名》一文。该文于1978年10月5日刊登于台湾《联合报》副刊上,后收录于他的幽默精选集《生花笔》中。

但是这个故事可能是错误的!因为早在20世纪40年代前出版的权威词典(《中华大字典》、《辞海》、《最新实用汉英辞典》、《重编国语辞典》)均称“熊猫”而不是“猫熊”,并且这些词典都是竖排版,不可能存在左右读错的问题。

猫熊还是熊猫,从什么时候改变的,还需要学者去对它进行溯源。

关于熊猫的名字,还有一个绝对真实的趣闻!

众所周知,大熊猫是我们中国的国宝。我国的熊猫外交发展得如火如荼,也让全世界的人们都认识并且喜欢上了这种呆萌的动物。

由于历史遗留问题,台湾目前还没有统一,但这并不影响台湾人民对大熊猫的喜爱,在上世纪80年代,中国的熊猫赢得了全世界人民的喜爱,它们经常霸占着电视荧屏。由于两岸关系的紧张,也让许多台湾人只能看着电视而不能近靠近观赏。

但是,在1987年底的元旦期间,台湾省台南市一家私人动物展出了一只疑似大熊猫的黑白熊!

由于大熊猫的重要性,同时也是国际自然保护联盟濒危物种红色名录中涉危级的稀有动物,涉及了非常多的敏感问题,因此台湾的媒体和动物园都只称它是“黑白熊”,但是许多人都认为它就是真正的大熊猫,甚至于上文中那一位曾经与大熊猫有过“亲密接触”的夏元瑜——他也在玻璃窗外近距离观看后,也“初步鉴定园方展示的就是真正的大熊猫”!

熊猫熊猫是熊不是猫(熊猫是熊不是猫)(2)

台南动物园的“黑白熊”

但是这已经足够引起全球媒体和专家学者们的慌乱了,一时之间成为了全世界的热闹话题。

如果您有兴趣,您可以在最下方查看到“台湾真假熊猫事件”的详细经过,当然最后事实的真正表明这是一只假的“大熊猫”。

由于“台湾真假熊事件”的影响,台湾新闻局在1990年将“猫熊”、“熊猫”、“黑白熊”等有歧义的名字统一正名为“熊猫”,但当时的台农委会员不认可,所以他们仍然坚持称“猫熊”。

因此目前全世界的现状就是“panda”成为了英文世界的通用称呼,只差修改维基百科了,中国大陆、港、澳都称为“熊猫”,而台湾总体上称“熊猫”,但仍然有小一部分人坚持在称“猫熊”。

但不管是叫“猫熊”,还是叫做“熊猫”,都改变不了我们对它们的喜爱。

当然,现在台湾人可以在台北看到真正的大熊猫了!

作为“两岸交流的一桩盛事”,由大陆赠送一对大熊猫给台湾。台湾台北木栅动物园为接受赴台大熊猫的驻地。这对大熊猫来自四川卧龙自然保护区,出生于2004年,分别取名为“团团”、“圆圆”。它们于2008年12月23日由大陆启程,乘专机抵达台北桃园机场。大陆赠台大熊猫“圆圆”于2013年7月6日晚20时5分成功诞下首胎。

台湾真假熊事件概要:

(注:以下图片中同现的机构均为“台湾当局”,而不是大陆。)

熊猫熊猫是熊不是猫(熊猫是熊不是猫)(3)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页