满族话大全(满族的语言记忆)

民族语言,是民族文化所包含的重要元素。它不仅是人们日常沟通的载体,同时也传承着民族发展的历史信息。

满族,作为一支对于中华民族发展有着重大贡献的少数民族,它的民族语言,更有着重要的地位。尤其在清史的研究中,这一地位尤其突显。因此,也越来越受到人们的关注。

但由于特殊的历史原因,仅有着十几万的本民族军队的满族,在极短的时间内,夺取了上亿人口的国家政权。无论是政治需要还是军事需要,都要求着这个民族在生活空间上做出重大改变。而民族的语言,在这样一种形态下,就不得不屈从于这种改变。因此,它也以同样极快的速度稀释淡化与历史发展的长河之中。

这一快速变化的印记,甚至清晰地记载于史籍文献之中。清朝入关后的第四任皇帝乾隆在东巡祭祖时,就发现在祖先的“龙兴之地”,由于大量汉族人口的迁入,许多原有的满语地名,已经根据当地人的理解和发音习惯,被改的面目全非了。比如著名的建州三关之一马尔敦关,就被改成了极具汉族特色的“马二屯”。在他东巡的一路之上,所见所闻,凡此种种,比比皆是因此他意识到了这一问题的严重性。回到京城后,于1760年,即乾隆二十五年,专门颁布了在盛京地区“禁用汉语代满语地名”的御旨,并以兴京的“马尔敦”,汉人俱以“马二屯”呼之为例,强调“此事若不及时改正,日久原名必致泯灭。令(盛京)将军清保等,所有盛京满洲地名,汉人误以汉名传呼者,俱查改之,仍呼原名,并严饬彼处人等知之。”

盛京将军闻风而动,依旨而行,不但一番认真较对审查,而且为了表现对皇帝的尽职尽责,还专门在马尔敦岭上树立了一块巨大的石碑,上面用满汉两种文字书写“马尔敦福勒丹”,福勒丹即为关。

可惜的是,这块石碑在存世了二百多年之后,竟毁于修路的炮声之中,现只有半块残碑保存于新宾永陵的文管所内。

满族话大全(满族的语言记忆)(1)

今日的马尔敦关

乾隆皇帝的努力,为我们今天保留了许多珍贵的满语地名,为我们梳理并认识清朝发展的历史,提供了许多方便。

但是,随着历史的发展,依然有许多地名让人感到模棱两可。以抚顺市区为例,许多之前并不引人注意的地方,后来随着城市的发展,成为人口密集的居住区,或成为市民经常光顾的休闲游乐区,而那些模棱两可的地名,常常令专门的文史工作者感到尴尬。

比如位于抚顺市区北部的高尔山公园,是市民喜欢经常光顾的名胜景区。拾阶攀岩,登顶览胜,山巅之上,辽塔巍峨。如细察探寻,许多重要的历史遗迹遍布山岭沟壑,有汉朝的长城烽燧,有唐朝的安东都护府遗址,南北朝时期,高句丽更是在这里大兴土木,构筑了庞大的山城,成为了拱卫高句丽政权的西北门户。凭借这里的地形山势,与慕容鲜卑反复搏杀,与唐朝征东大军对峙数十年,在山城破攻破的一年之后,高句丽政权灭亡,足见这里的易守难攻,以及对于高句丽政权存在的重要性。

满族话大全(满族的语言记忆)(2)

抚顺高尔山公园

但这样一处重要历史名胜,它今天的名字――高尔山,究竟是何含义,却困扰着人们,至今没有答案。有人说“高尔”是满语“槐树”的意思,山上的确有许多槐树,因此一些公开的出版物中都采纳了这个说法。但后来有人专门问过林业部门,得知那些槐树都是建国后才栽种的。我询问过满语专家李荣发老师,他解释说:满语中有一种独特的发音为舌颤音,俗称“嘟噜音”,发音近似“勒”,但满语中又专门有“勒”的发音,于是这种舌颤音在译成汉文时,一律写成“尔”。据此可以初步这样判定:“高尔”应为满语“高丽”,结合高尔山的历史,高尔山这一名字,应该是早期在抚顺地区居住的满族人对这一山的称谓。

除了解满语外,一些东北地方土音,也应该引起我们的注意。比如,在一些老的读音中,觉悟,发音为“脚悟”;岳飞,发音为“要飞”;上学,发音为“上淆”;街里,发音为“该里”……这些词常被认为是土语,是错误发声,生活中逐渐被抛弃。其实,这其中可能蕴含着许多历史信息,不能忽视。比如努尔哈赤祖父的名字,在清史中写作觉昌安,在明史写作叫场,这就证明了“觉”在明朝时的确读作“脚”。

不了解这些汉字的古代读音,往往会造成我们的一些错误认知。清史中,黑彻木,是一处重要的地点。在后金政权建立的前夕,努尔哈赤的同胞兄弟舒尔哈齐由于种种原因,要与努尔哈赤分庭抗礼,拉上自己的人马来到此地。对于这种政治分裂行为,努尔哈赤当然要进行毫不犹豫地打击,带兵前来,斩杀了舒尔哈齐的长子及两员大将,并将舒尔哈齐带回赫图阿拉囚禁至死。这一“黑彻木事件”,在清史中影响深远,苏尔哈齐的另外两个儿子阿敏和济尔哈朗,各自有不同的结局。阿敏能征惯战,成为清初四大贝勒之一,执掌镶蓝旗。但是,分家,似乎一直是他心里的阴影,多次离心离德的举止,最终让皇太极将其在沈阳囚禁至死。而济尔哈朗,由于后来坚定支持顺治的政治立场,成为入关后的八家铁帽子王之一,地位仅次于大贝勒代善。所有这一切,都有着“黑彻木事件”的影子。

黑彻木在哪里呢?就是今天的抚顺市清原县北三家子乡黑石木村。在古代的读音中,黑,读为“赫”,所以在清史中,黑、赫常常混用。但后人不了解这一点,黑彻木逐渐变为黑扯木、黑止木,直到今天的黑石木。据说当地还真有两块黑石头,于是还有了黑石的传说,真是南辕北辙,一处重要的历史遗迹,就这样面目全非了。

类似的事情还有很多,有一些至今仍没有定论。戈布是抚顺市区西部人口较为稠密地区。据记载,这里最早为清康熙年间所设的驿站,后逐渐形成街市。在我的记忆中,小时候听上年纪的人称此地为“gabagai”,后来规范街区名称,称为“戈布街”。对于这一街区的名称含义,至今众说纷纭。有人翻阅满语词典,找到读音最相近的词为“gaba|a”,汉意“馋嘴”的意思,但许多人并不同意,毕竟与它的驿站历史不搭界。还有人认为是满语“靶场”的意思,但证据又不足。我个人的意见是:老的读音gabagai,是一个满汉混合词,gaba是满语,指肩部铠甲起连接作用的一块三角铁。而gai是汉语,为“街”的汉语古音,这样,才说得通。其实,gaba一词,现在的东北话中也常用,通常指受伤后皮肤的破损处所结的痂,应该是指其坚硬似铠甲片之意。

满族话大全(满族的语言记忆)(3)

戈布的新桥和老桥,对岸便是戈布街道

整理民族的文化记忆,可以帮助我们逐步理清历史的过往。充分的认识过去,才能让我们更自信的面对未来。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页