陶公性检厉文言文翻译(世说新语之陶公性检厉原文及翻译)

翻译陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少大家都不明白他的用意后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍他就让这个官吏连升两级,加以重用,今天小编就来聊一聊关于陶公性检厉文言文翻译?接下来我们就一起去研究一下吧!

陶公性检厉文言文翻译(世说新语之陶公性检厉原文及翻译)

陶公性检厉文言文翻译

翻译

陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。他就让这个官吏连升两级,加以重用。

原文

陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。 官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。 又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页