外国人的名字翻译过来为什么带点(这些老外的常用名)

外国人的名字翻译过来为什么带点(这些老外的常用名)(1)

比如大卫·贝克汉姆,没有几个人读的是对的。

No.1

David

错误发音:大卫

它的正确发音是[ˈdeɪvɪd],如果用中文翻译的话,“戴维”会更贴近一些。

而著名的David Beckham,正确的读音是[ˈdeɪvɪd ˈbɛkəm],是不会出现“汉姆”这个音的,因为“h”不发音。

No.2

Leonard

错误发音:李奥纳多

还记得《生活大爆炸》里的Leonard吗?这个名字的正确发音是[ˈlɛnəd],而不是小李子那个“莱昂纳多”。(莱昂纳多·迪卡普里奥的英文名是Leonardo DiCaprio,拼写不一样!)

No.3

Brian

错误发音:brain

相信我,你不会想去把哪一位客户叫做“大脑先生”的!Brian的正确发音是[ˈbraɪən],更贴近“布莱恩”,千万不要念成了“brain”(大脑)。

No.4

Sean

错误发音:seen

这也是欧美的一个常见的名字,它的寓意非常好,是“仁慈”的意思。

它的正确读音是[ʃɔ:n],肖恩。

No.5

Jose

错误发音:琼斯

这个名字在西班牙和南美洲特别常见。

它的正确读音是[hoʊ'zeɪ],何塞。比如美国加州的城市圣何塞,就是San Jose。

No.6

Lewis

错误发音:李维斯

看清楚啊,它可不是牛仔裤那个李维斯(Levi's的正确读音也不是李维斯,而是[ˈliːvaɪz],贴近“李歪斯”)。

Lewis的正确发音是[ˈlu(ː)ɪs],路易斯。

No.7

Ivan

错误发音:伊凡

它的正确发音是[ˈaivən],“i”发ai音。

No.8

Eva

错误发音:艾娃

这个名字的正确发音是[ˈi:və],伊娃。

No.9

Elena

错误发音:伊琳

正确发音[ɛˈlɛnə],埃琳娜,来自于希腊语中的“发光、明亮”,是非常优美的女性名字。

No.10

Charlotte

错误发音:夏洛特

这也是一个常见错误,因为夏洛特实在太顺口了。其实它的正确发音是[ˈʃɑːlət],注意ʃ和ə的音。

外国人的名字翻译过来为什么带点(这些老外的常用名)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页