当外国人问你的名字(老外说34)

当外国人问你的名字(老外说34)(1)

stand you up 放你鸽子

stand someone up 放鸽子;爽约

get stood up 被放鸽子

stand up 的意思确实是起立,如果中间加上宾语的话,这个短语的意思就完全变了。

stand someone up 表示放某人鸽子,形容了一种失约的行为。

当外国人问你的名字(老外说34)(2)

stand up 起立

stand-up

  • n. 单口相声;独角喜剧;单口相声演员
  • adj. 直立的;激烈的

因为单口相声演员通常是站在舞台上为观众表演,所以 stand-up 也有单口相声和单口相声演员的意思。

例句:

You stood me up again and I will not listen to your explanation.

你又放我鸽子了,而且我不会听你的解释了。

当外国人问你的名字(老外说34)(3)

在一个句子里,介词发挥的作用不容小觑,比如 stand up 这个短语,后接的介词是 to 还是 for,则会有截然相反的意思。

stand up to you 是什么意思?

stand up to you 对抗你;反对你

stand up to 的意思是抵抗,常用来形容某人不畏强权,勇于反抗不公正对待。

I will stand up to you 也就是我不会向你屈服的,我会对抗你的。

例句:

He is a bully,but I am not afraid of standing up to him.

虽然他是个恶霸,但我敢反抗他。

stand up for you 支持你;维护你

stand up for 的意思是支持和保护,所以 stand up for you 的意思也就是我挺你。

例句:

You are my best friend , I am going to stand by you.

你是我最好的朋友,我会支持你的。

stand by 旁观

stand by someone 帮助某人;忠于某人

stand by 的意思是袖手旁观,后面加上 someone,就变成支持和帮助的意思了。我们可以把 stand by someone 理解为和某人站一边,当然就是支持他了。

当外国人问你的名字(老外说34)(4)

除了 stand someone up ,爽约还有下面这几种表达。

Do not blow me off 别失约

blow someone off 故意失约

这个短语既有故意失约的意思,还可以指结束恋爱关系。

did not show 失约;没出现

失约指的就是某人应该出现但没露面的情况,所以你爽约了就是 you did not show.

break an appointment 失约

选择失约也就是主动破坏了约会,因此失约还可以说 break an appointment.

例句:

If you blow me off tomorrow, you are done.

如果你明天放我鸽子,你就死定了。

在和朋友订下约会时,我们常常会随口说一声不见不散,那不见不散用英语怎么说才地道呢?不需要说 see 和 leave 哦。

be there or be square 不见不散

be there or be square 不见不散

很多同学都会理解为要么在那儿要么去广场,这样翻译就错得离谱了。

square [skwer]

n.古板的人;老古董;书呆子

这里的 square 的意思不是广场,而是老古板。

be there or be square 要这么解释:

要么赴约去那儿,要么承认自己是个无趣的人。

这句话背后的意思就是你一定要来哦,也就是不见不散。

例句:

Could you spare some time to go to my birthday party?

你明天有空参加我的生日聚会吗?

I am available tomorrow,be there or be square!

我明天有空,不见不散哦!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页