迪拜热不热英语(老外说inthe)

我们知道,dog是狗,house是房子,

doghouse就是“狗窝、犬舍”的意思。

但是,老外说“in the doghouse”,

可不是说“在狗窝里”,别搞错了!

迪拜热不热英语(老外说inthe)(1)

in the doghouse

in the doghouse字面是:在狗窝里,

但在英语口语中经常用来表示:

(因做错事而被)冷落、失宠

【例句】

He got in the doghouse with his wife by coming home drunk.

他由于酒醉回家,受到妻子冷落。

I'm in the doghouse with my girlfriend for forgetting her birthday yesterday.

因为昨天忘了女朋友的生日,我被她冷落了。

迪拜热不热英语(老外说inthe)(2)

cathouse

doghouse是狗窝犬舍,那cathouse呢?

其实,cathouse虽有猫窝的意思,

但在口语中,更多的是用来表示:妓院。

【例句】

It is not a hotel, but a cathouse.

那不是旅馆,而是妓院

迪拜热不热英语(老外说inthe)(3)

on the house

on the house字面是:在房子上,

实际表示:店家负担费用,免费

on the house的这种用法,源自美国。

以前,在美国酒馆消费有个惯例︰

顾客每喝三杯,酒馆就奉送一杯,

这一杯就是on the house(算在酒馆账上)。

【例句】

The bottled water is on the house.

瓶装水是免费的。

“免费”可以直接说free of charge。

不过,下面这种说法也很地道:

with compliments

表示:免费,赠品

经常用于酒店提供的免费水等。

compliments,英 ['kɒmplɪmənts] , 美 ['kɒmplɪmənts]

作名词,表示:贺词、问候。

with compliments的完整表达是:

with the compliments of

相当于as a gift from(作为一份来自…的礼物),

既然是礼物,自然就是免费的啦。

【例句】

Please accept the dinner with compliments.

晚餐是我们敬赠的(免费)。

迪拜热不热英语(老外说inthe)(4)

house special

house是房子,special是“特别的,特殊的”,

但house spacial却和房子没关系,

它的真正含义是“招牌菜,拿手菜”。

【例句】

Our house special is cheesecake.

我们店里最有名的是奶酪蛋糕。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页