周生如故番外辰时95(周生如故番外时宜生病)

周生如故的番外向,能医不自医是本文的出发点哈。

时宜生病

第二十二集:

尽管府中已有数名婆子丫环们帮着照料小慕时,但时宜仍旧凡事亲力亲为。连着数月下来,瘦弱如她便终是支撑不住,病倒了。

周生辰晨起如常一般亲吻时宜脸颊,方才挨着她,便觉她脸颊滚烫,探一探她身子亦是如此。周生辰心下一惊,连着轻唤了两声,时宜有些迷糊地闷哼几声,却并未醒来。

周生辰立时披了衣衫,悄声唤来日常伺候的丫环。周生辰一面着人去军中送信告假,一面又小心翼翼将小慕时交予乳母照料。

周生如故番外辰时95(周生如故番外时宜生病)(1)

时宜身子微微打着颤,浑身似被水泡过一般,湿漉漉地。周生辰唤来丫环备了干净衣裳,又叮嘱丫环去催着大夫快些过来。

周生辰抱起时宜,因着发烧,她整张小脸红扑扑地,唇色却苍白如纸。时宜双目紧闭,眉心微微拧着,睡着也不得安生。周生辰心疼地摸摸时宜脸颊,将帐子拉紧一些,小心翼翼替她宽解着衣衫。

时宜察觉周生辰动作,竭力抬了抬眼皮,气若游丝一般轻声唤他一声:“王爷。”

周生辰动作轻柔地帮她更衣,一面同她说着话:“你生病了,我帮你把衣服换了。晚些时候大夫来帮你诊脉抓药,很快便能好了。”

时宜转了转眼珠,似在寻着什么。周生辰将衣衫替她系好,扯过被子轻拥着她道:“小慕时很好,已经被乳母抱走了。现下你就只管好生休养着,旁的什么心都不要操。”

周生如故番外辰时95(周生如故番外时宜生病)(2)

言罢,周生辰微凉的面颊贴一贴她滚烫的额角,时宜舒缓眉角,似被这瞬时的冰凉解了困扰一般。周生辰长臂揽紧时宜,心中愧疚不已。自小慕时出生后,她便亲自照料。慕时起夜、喂养,她从不假手于旁人。眼见着她日渐消瘦,周生辰几番规劝,她却仍旧坚持。

时宜同他道,慕时尚年幼,叫他与母亲分离,跟着乳母丫环们同吃同住,她于心不忍。小儿年幼,却知父母情谊,不好教他以为爹娘不疼他。

昨夜周生辰便已察觉时宜反复着未入深眠,只想着她惦着小慕时,便也未将此事放在心上。直到早晨,他才惊觉时宜身子滚烫。

时宜又闭着眼轻声嗯了一声便又昏昏睡去,身子软绵绵地任由他如此抱着。

细心的王爷

门外响起脚步声,想着应是大夫来了,周生辰复将时宜放回床榻,仔细将被角与她掖好。

周生如故番外辰时95(周生如故番外时宜生病)(3)

丫环一路领着大夫进来,仔细地替时宜诊了脉。斟酌用药时,周生辰踱步立于大夫身后。大夫素日里是知晓周生辰与时宜的,周生辰通晓医理,时宜又是医女,若非时宜病着,恐这趟差事由不着他来。

大夫正要起身与周生辰施礼,被他大掌一按,复又坐了回去。

周生辰与大夫微微躬身,缓声开口道:“王妃她素日里身子便弱,此番用药不可太猛,略温和些,又须念着她尚有小儿须喂养。你可明白本王的意思么?”

大夫连连点头称是,堂堂王爷同他躬身施礼,又如此温声软语,他岂有不明白的道理?

大夫提笔拟下药方,斟酌片刻又递给周生辰,起身同他施礼道:“王爷瞧一瞧这方子,如若不妥,小的再换。”

周生辰仔细瞧着,所用之药大多性温,正适宜时宜现下的身子。周生辰睨一眼身旁丫环,那小丫环连从怀中取出两锭金子递予大夫手中。大夫惊得连连推拒:“王爷,这、这太多了,太多了。”

周生如故番外辰时95(周生如故番外时宜生病)(4)

周生辰将药方递给丫环,令她去后院抓药煎来。安置妥当了,周生辰方才又转回身来抬手将大夫递还的金子推了回去。他素日里便不是那般不讲理之人,现下又是为时宜诊脉瞧病,自得多礼遇几分才是。

“先生莫再推拒,改日王妃身子大好了,本王另有赏赐。”

大夫连连鞠躬道谢,方才躬着身子退了出去。

周生辰自丫环手中接过帕子,喝退众人,亲自照料病着的时宜。往日里他病着时,她便如此地衣不解带,耐心照料着他的衣食起居,亲自替他换药更衣。此前从不思及,现下瞧她病中憔悴模样,周生辰不由眉心拧紧。

时宜如此瘦弱之躯,是如何照料他养伤、替他换药更衣的?

王爷你好吵

周生辰执起时宜纤纤手掌握于掌心中,一面替她擦拭,一面同她说话解闷:“平时不觉得,今日你往这里一躺,怎么看都觉得你瘦得令人心惊。瞧你这手心,竟半分肉都不长,手腕纤细得我竟不敢用力去握它。再如此消瘦下去,我们小慕时都要比你结实了。”

周生如故番外辰时95(周生如故番外时宜生病)(5)

周生辰反复絮叨着同时宜说着话,心下愈发苦闷。当初交由她掌家,便是想着叫她随心自在一些。如今反倒令她一面操心夜中事务,一面又要照料尚不足周岁的小慕时。

时宜抬一抬眼皮望了望周生辰,朦胧间只觉他一身素衣甚是好看。时宜咧一咧嘴角,正欲开口,却又觉浑身酸软无力。

周生辰俯身凑近一些,时宜拼尽全力只吐出二字:“好吵。”

周生辰笑着吻一吻她额角,眸光温柔地望向她:“好,你安心睡着,我就在这里安静坐着陪你,不吵你了。”

时宜复又咧一咧嘴角,安然睡去。此生与他同生,便是极大的幸事。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页