dead是主动还是被动(记住Dead)

小黄鸭可达鸭唐老鸭

由于憨厚可爱的形象

近年来各种类型的小鸭

被塑造成一个个深入人心的屏幕人物

你最喜欢哪一款?

dead是主动还是被动(记住Dead)(1)

今天口语君就来给大家盘点一下:

那些不翻译为 鸭 的duck表达~

这期内容也要打卡鸭!!

1. Dead duck

大家千万别简单地理解为“死了的鸭子”,

这个短语的实际意思是:

“必然要完蛋的人”something doomed to failure口语君觉得大家都要努力,拒绝成为Dead duck

例句:

①I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.

要是没通过化学考试的话,我死定了

②The plan is a dead duck: there is no money.

计划告吹了,因为没有钱。

2. duck out

dead是主动还是被动(记住Dead)(2)

2. duck out

这个短语可不是“鸭子跑了”,更不是“煮熟的鸭子飞了”

实际意思是“逃避;推脱;回避”

例句:

①Pikachu ducked out of his forced marriage to a cousin

乔治逃脱了和他表亲的包办婚姻。

You can't duck out once you've taken on a responsibility.

一旦承担起责任你就不能逃避。

3. duck down

这个短语有“鸭绒”的意思,但它还有个重要的翻译“低下头,弯下身”

例句:

I wanted to duck down and slip past but they saw me.

我本想弯腰溜过去,但被他们看到了。

4. duck soup

按字面理解是“鸭汤”,

它实际是用来指:

容易处理的问题;容易打败的对手

a problem that is easy to deal with, or an opponent who is easy to defeat.

例句:

①My new boss Pikachu is duck soup, but his wife is difficult to handle.

我的新老板皮卡丘是个好胡弄的人,但他的妻子却很难对付。

②Winning this game is going to be duck soup.

赢得这场比赛是轻而易举的事。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页