外媒清明节(清明节习俗Tomb-sweepingDay)

,今天小编就来聊一聊关于外媒清明节?接下来我们就一起去研究一下吧!

外媒清明节(清明节习俗Tomb-sweepingDay)

外媒清明节

Hi, everybody,check out my willow wreath.

嗨,大家好,看看我的柳条花冠。

Isn't it beautiful?

好看吗?

I made it when I was out hiking with my Chinese friends.

这是和我的中国朋友们去远足的时候制作的。

For two days in a row, there is a special festival called Tomb-sweeping Day or Qingming.

这两天,正值一个特别的节日,称为扫墓节或清明清明节。

It is a statutory holiday and it is the only statutory holiday of the traditional 24 solar terms.

这是一个法定节假日,这是唯一一个列为法定节假日的传统二十四节气。

Today I want to talk to you about Qingming Festival.

今天我想和大家聊一聊清明节。

During this period, the weather turns warmer and sometimes drizzly, and all of the plants start germinating.

这段时期,天气转暖,时常细雨蒙蒙,所有的植物都开始发芽。

The Qingming observance originated way back in ancient China.

清明的习俗要追溯到古代的中国。

Chinese people use this traditional holiday to give thanks to their ancestors, to cherish the memory of departed relatives, to cultivate filial piety, and to reconnect with family members.

中国人会借这个传统的节日向自己的祖先表示感谢,缅怀已故的亲人,推崇孝道,组织家庭聚会。

Besides demonstrating respect to their ancestors, people also take this opportunity to travel together and go on long walks in parks and in the outskirts of the city.

除了向祖先表示敬意,人们还会借此机会一同游玩,或是在公园和郊外到处走走。

Children play together and use willow branches to make things.

孩子们会聚在一起玩耍,用柳条编制小玩意。

They pick wildflowers, and are free to play as much as they want.

他们采摘野花,尽情游玩,无拘无束。

So there's another nickname for Qingming Festival, "Taqing," which literally means: to walk on the green grass.

因此清明节又称之为"踏青",字面意思就是:走在草地上。

There's a famous scroll painting called "Along the River During the Qingming Festival".

有一幅著名的卷轴画,名为《清明上河图》。

It vividly depicts a bustling scene full of people spending Qingming Festival in the capital of the Song Dynasty.

生动地展现了宋代首都,清明佳节时,人烟阜盛熙熙攘攘的景象。

Wow, I had no idea that China already had such a large population way back in the day.

哇哦,我竟然不知道当时中国有这么多的人口。

It kind of makes me think of the Beijing subway during rush hour.

这让我想到了北京地铁的交通高峰。

Although cherishing the memory of departed relatives and friends can make people feel sad, it really feels quite nice to walk on the green grass during the Qingming Festival.

虽说缅怀已故亲友会让人感到悲伤,但清明节在绿油油的草地上散步却也十分惬意。

The festival and the spring outing really pair up quite nicely together.

这个节日和春游简直是完美的搭配。

There are lots of fun, traditional activities that Chinese people enjoy during their spring outing.

春游期间,中国人有许许多多的传统活动。

For example, planting trees, swinging on swings, or playing an ancient Chinese football game called Cuju.

比如,植树,荡秋千,或者踢中国古代的足球,蹴鞠。

A romantic pastime in China is to go on a traditional Chinese-style swing, and I really like it, even though I always end up going alone.

在中国,荡老式秋千是一种浪漫的消遣方式,我十分喜欢,虽然我总是独自一人玩。 倩言

You know, I would love to do all those activities that I just mentioned, but I just don't have time.

要知道,刚刚提到的这些活动我都想试试,但我真的是没有时间。

You know, time management isn't my strong suit, but we can try.

要知道,时间管理虽不是我的强项,但我们可以试试。

Hey guys,how about we go walk on that green grass together?

嗨,伙计,我们一起去绿草地上走走如何?

Come with me.

跟我来吧。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页