人无梦想枉少年英语(人不中二枉少年)

我们经常会在影视剧当中

看到一些中二少年

美剧《生活大爆炸》中的Sheldon

就是一个非常典型的例子

今天就带大家了解一下

外国的中二少年们

常用的口头禅有哪些

人无梦想枉少年英语(人不中二枉少年)(1)

1. Bite me!

不然你想要怎样?

Bite me在字面上的意思就是“来咬我呀!”所以当有人和你说一些你根本不感兴趣的话题,你可以说这一句:“Bite me”,也就是说“谁理你呀!”

2. Amazeballs

指非常令人惊讶的口语表达。

人无梦想枉少年英语(人不中二枉少年)(2)

别一看到Amazeballs好像一头雾水搞不清楚什么意思,其实它就是很中二少年范儿的“Amazing”的说法,用来表示一件事情难以置信,非常令人惊讶。

读这句话的时候,有没有感到特别的澳洲人和英国人的腔调?如果你是在网上看到这句话,可能它的拼法更不一样——U WOT M8? 它是用来打断对方,或者对方说出了你不赞同、不理解的话时,你便可以说这句话来打断对方。

请看场景对话:

A: So, what are we doing today?

A:所以,今天我们要做什么?

B: Today, we're diving into the world of book and knowledge, you gonna love it!

B:今天我们要潜入到知识的海洋中,你肯定会喜欢的!

A: You what mate?

A:你说什么?!

4. It matters to me!

这对我很重要!

人无梦想枉少年英语(人不中二枉少年)(3)

这句话有没有听着觉得很熟悉,在很多美剧中应该有听到过吧,而且是忧虑的中二少年常常挂在嘴边的口头禅。It matters to me!

5. In your face!

挑衅,咄咄逼人

人无梦想枉少年英语(人不中二枉少年)(4)

In your face 在你的脸上,是什么意思呢?其实,这是一句很挑衅的话,例如当你打篮球打赢,你就可以当着对方的面说——In your face!

6. Catch me outside, how 'bout dat'?

这句话最直接的翻译就是“来啊,来单挑啊!”但这句话的完整版本应该是——“Catch me outside,how about that?”

A:You cheated in the game! It's not fair!

A:你在游戏中作弊,这不公平!

B:Catch me outside, how about that?

B:有本事就来单挑噢!

7. Bazinga!

bazinga来自泡泡龙,类似于gotcha,就是“骗到你了”的意思,翻译成“逗你玩”算是比较合适的。

人无梦想枉少年英语(人不中二枉少年)(5)

在生活大爆炸中,“Bazinga“是Sheldon为改善社交关系的一种方法。也许Sheldon在第一季中已经意识他的社交现状,于是在第二季中尝试和Barry Kripke交朋友,而这个Bazinga游戏是他的开发出的做一种自娱自乐游戏。

当你对别人开玩笑或者讽刺挖苦,别人信以为真,没有听出来时,你就可以对他喊bazinga。当然你也可以再任何别有用意的动作上加上一句bazinga。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页