英语翻译半否定(英语翻译把Thefirstfloor理解为第一层)

文/英语老师刘江华

今天和战友一起来学习下关于楼层方面的英语,比如第一层楼用英语怎么说?是不是翻译为First floor咧?

英语翻译半否定(英语翻译把Thefirstfloor理解为第一层)(1)

表达第一楼美国人和英国人的说法不一样的:

美国人第一楼是说The first floor 第二楼是说 The second floor

But,英国人说第一楼是 the ground floor ,第二楼是The first floor

为什么英国人说第一楼是说The ground floor :原因是英国人认为第一楼要跟地面平齐,这里ground 英 [graʊnd] 地面,所以The ground floor 表示第一楼,以此类推。

(备注这是英语文化差异,如果去英国旅行这个一定要搞清楚,否则去第一楼你会在第二楼下,还要走一次楼梯才能到地面)

举个例子:

我的房间在二楼

美国人这样表达:My room is on the second floor

英国人这样表达:My room is on the first floor

跟英国人聊天听到My room is on the first floor 千万不要理解为我房间在第一层,免得陷入尴尬局面

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页