览物之情得无异乎翻译(览物之情得无异乎的翻译以及《岳阳楼记》全文和翻译)

览物之情得无异乎的翻译是:观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?,今天小编就来聊一聊关于览物之情得无异乎翻译?接下来我们就一起去研究一下吧!

览物之情得无异乎翻译(览物之情得无异乎的翻译以及《岳阳楼记》全文和翻译)

览物之情得无异乎翻译

览物之情得无异乎的翻译是:观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

北宋文学家范仲淹的《岳阳楼记》,原文选段:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

译文:我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页