苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)

据多家外媒报道,东京奥运会男子4x100米接力银牌得主CJ Ujah涉药被停赛,

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(1)

LONDON - British 4x100-meter relay silver medallist Chijindu Ujah has been provisionally suspended by the Athletics Integrity Unit for an alleged doping violation at the Tokyo Olympics.

伦敦消息,英国4x100米接力银牌得主吉津杜·乌贾(Chijindu Ujah)因涉嫌在东京奥运会上服用兴奋剂而被田径诚信委员会暂时停赛。

The AIU announced Thursday that the doping control laboratory in Tokyo had notified the International Testing Agency of an “adverse analytical finding” in Ujah’s doping sample.

田径诚信委员会周四宣布,东京的兴奋剂控制实验室已经通知了国际检测机构,在乌贾的兴奋剂样本中发现了“不良分析结果”。

Ujah was part of the British quartet, alongside Zharnel Hughes, Richard Kilty and Nethaneel Mitchell-Blake, who finished second to Italy in a close race.

乌贾是英国4x100米接力小组中的一员,其他三人还有扎内尔·休斯、理查德·基尔蒂和纳坦内尔·米切尔-布雷克,他们在东京奥运会男子4×100米决赛中落后于意大利获得第二名,为英国夺得一枚银牌。

If found guilty, Ujah and the British team could be stripped of the silver medal.

如果罪名成立,乌贾和英国队将被剥夺银牌。

That would mean the Canadian team of Aaron Brown, Jerome Blake, Brendon Rodney and Andre De Grasse could see their medal upgraded from bronze to silver.

这意味着由亚伦·布朗(Aaron Brown)、杰罗姆·布雷克(Jerome Blake)、布伦登·罗德尼(Brendon Rodney)和安德烈·德·格拉斯(Andre De Grasse)组成的加拿大队的奖牌可能从铜牌升级为银牌。

这也使得获得第四名的中国接力队苏‬炳‬添‬、谢‬震‬业‬、汤‬星‬强‬、吴‬智‬强‬,有望递补铜牌。

四‬人‬或圆梦奥运奖牌!

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(2)

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(3)

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(4)

东京奥运会期间,在苏炳添100米决赛前,巩立姣在颁奖仪式上领取了自己的金牌,这让他十分羡慕。苏炳添曾说:“我现在特别想找她,让她给我拍个照。别说金牌了,我连奥运会的奖牌都没见过。我想找她借来一下拍个照。”苏神的这番话也是让人泪目,多希望苏炳添和‬四‬人‬组‬伙伴们能有自己的奥运奖牌。

我们再来看一下另外两家外媒报道中关于“替补奖牌”的表达:

FIRST SPORTZ:

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(5)

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(6)

Chijindu Ujah suspension gives Canada a hope of a medal upgradation

吉津杜·乌贾停赛给了加拿大一个奖牌升级的希望

If Chijindu Ujah’s suspension is upheld upon the testing of the B sample, Great Britain will end up losing the silver medal. In that case, Canada’s bronze medal will be upgraded to silver while fourth-placed China would be awarded the bronze medal.

如果根据B样的检测,对吉津杜·乌贾的禁赛继续进行下去,那么英国将失去这枚银牌。在这种情况下,加拿大的铜牌将被提升为银牌,而排名第四的中国将被授予铜牌。

还有JAPANTODAY对该新闻的报道:

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(7)

Silver medallists: CJ Ujah, Zharnel Hughes, Richard Kilty and Nethaneel Mitchell-Blake

苏炳添有望获奥运奖牌怎样(苏炳添有望获东奥会替补奖牌)(8)

PARIS-British sprinter CJ Ujah, who won an Olympic silver medal in the 4x100 meters relay in Tokyo, was suspended Thursday for an alleged anti-doping breach, the Athletics Integrity Unit (AIU) announced.

在东京奥运会上获得4x100米接力银牌的英国短跑运动员吉津杜·乌贾,因涉嫌违反反兴奋剂规定,于周四被禁赛,田径诚信委员会宣布。

If the case is proven, then 27-year-old Ujah and the British team will be stripped of the silver they won behind Italy in Japan. Canada would get the silver medal, and China the bronze.

如果情况属实,那么27岁的乌贾和英国队将被剥夺他们在日本紧随意大利队获得的银牌。加拿大将获得银牌,中国将(替补)获得铜牌。

通过最后一个报道不难看出,准确如英语,有时候语言的妙处也在于“此时无意胜有意”。

Canada would get the silver medal, and China the bronze.

加拿大将获得银牌,中国将替补获得铜牌。

整句话中没有出现替补获得奖牌的词语,语义却完全表现了出来。

另外,三篇报道中都提到了因此事件,加拿大队有可能实现的“奖牌升级”,用了upgrade:upgraded from bronze to silver,be upgraded to silver,我们还可以再看两个例子,体会一下这个词的用法:

Many people are upgrading their mobiles to top-end models.

很多人不断将手机升级到最高档的款式。

You can pay to be upgraded to a business class seat.

你可以付费升级到商务舱。

Helicopters have been upgraded and modernized

直升机已经更新换代,装配了现代化设备。

此外,此事件中有一个核心词dope:a drug that is taken by a person or given to an animal to affect their performance in a race or sport,中文释义:兴奋剂。

The athlete failed to a dope test. 这个运动员未能通过药检。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页