自贸趣味英语十一(自贸趣味英语十一)
有谁和小编一样
每天不是在赖床
就是在想着赖床
羡慕那些已经放暑假的小朋友
每天都可以赖床
那今天就让我们来讲讲
“赖床”的英语怎么表达吧
01 “赖床”的英文怎么说
①
sleep in
这个表达是美国人常用的,
今天过完就是愉快的周末了,
又可以安安心心的赖床了。
多指主观意愿上想专门多睡一会儿
例句:
Sunday mornings are for sleeping in.
星期天的早晨是用来睡懒觉的。
②
lie in
这个表达英国人更喜欢用,
一般是用来指比平时起的要晚很多。
但是这个表达需要注意一点,
lie in是赖床,
但是lie in bed是指“卧病在床”
例句:
I'm perfectly content just to lie in the sun.
我在阳光下躺着就感到非常满足。
③
glue oneself to bed
这里glue的意思是“胶水”,
glue oneself to bed就是指
“把某人用胶水黏在床上”,
形象表达“赖床”的感觉
例句:
I am used to gluing myself to bed on Saturday morning.
我已经习惯在星期六上午赖床。
02 “睡过头了”的英文表达
千万不要说成sleep over
它相当于pass sb by或者pass off,
真正的意思是“留宿”,
也就是不在自家过夜,尤其指孩子。
例句:
She said his friends could sleep over.
她说他的朋友们可能不回家过夜。
顺序调转过来的oversleep
才是“睡过头了”正确的表达。
常指“不小心睡过头了,起晚了”的意思
是不受意识控制的
例句:
I'd oversleep and lose my flock.
也许我会睡过头醒来后发现羊群早已失散。
— 今日作业—
“赖床”的正确表达是:
A.lie in.
B.lie in bed.
—在留言区写出你的答案吧—
来源:英语七点半
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com