让座用英语怎么说(公交车上让座)
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们,在乘坐公交的时候,有没有让座的习惯呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“让座”在英文中的一些日常表达吧!
首先,我们来看这样一个单词:
offer -- v. 提供,给予
一般在表达“让座”的时候,通常指的是:把自己的座位提供出来,让别人坐下。
所以,在说话的时候,人们经常这样来表达“让座”的意思:
offer one's seat to sb. -- 让座
把某人的座位提供出来,让给某人
Jimmy offered his seat to a woman carrying a baby.
Jimmy给一位抱小孩的女士了座。
在汉语中,“让座”的意思,我们还可以把它理解为是:(一个人)放弃了自己的座位,把它让给别人;
所以在英文中,我们还可以用到这样的一个词组来表达“让座”的意思:
give up -- 放弃,把……让给……
give up one's seat to sb. --让座
把某人的座位放弃后,让给别人坐
Just now he gave up his seat to an elderly lady.
刚才他把座位让给了一个上了年纪的老妇人。
elderly -- adj. 上了年纪的
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
一般在公交车上呢,除了人们自己会主动让座以外呢,还会经常看到一些专供老弱病残坐的“爱心座位”;
有很多的小伙伴们,在看到“爱心座位”的时候,直接就把它用英文说成了“love seat”,但是注意哦:
love seat -- 双人沙发,鸳鸯座椅
(跟“爱心座位”没有关系哦)
在英文中,人们经常会用到这个单词来表达:
priority -- n. 优先,优先权
priority seat -- 爱心座位
Priority seats are for pregnant people.
爱心专座是给孕妇准备的。
如果咱们的小伙伴们,想要给别人让座的话,就可以直接简单的这样来说:
Here ,please.
请坐这儿吧!
如果大家发现有人一直在盯着你的座位看呢,那咱们也就高台一下屁股,礼貌的给他来一句:
Sit here, please!
请您坐这吧!
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com