鬼话怪谈最厉害的鬼(鬼月笑说鬼话-闽南话有关鬼的那些事)

转眼阴历七月已快过去,想想离“关巷口”也没几天了,就来和大家聊一聊河洛语中的一些鬼话吧。

鬼话怪谈最厉害的鬼(鬼月笑说鬼话-闽南话有关鬼的那些事)(1)

你在搞什么鬼?”这句话用河洛语怎么说呢?

最普通最普遍的河洛语表达是:“汝在创什-儿涎 li/lu li con sa xiao?”或者“汝在创哪-儿涎 li li con na xiao?”

记住,河洛语的“you(英语)”的本字是“汝”而不是“你”:

,【唐韻】为人渚切,人lin 渚ju/ji=lu/li,从海陆丰到泉州最北部,“汝”的发音大概就在lu和li的范围里变化(潮汕、紧邻潮汕的漳州诏安和泉州都大致发luN的浊塞音,这大概是河洛语最早期读音的一个留存,而漳厦台则基本发li的清音,厦门湖里区和其它一些地方发lu音);

而“你”字在【廣韻】是乃里切,音“ni”,与起源字“尔”同音,闽台四地说到对方时都没有发这个音,所以“你”不是li/lu的本字,“汝”才是;

创con”字好理解,创造创造,创就是造,造就是创,在英语里就是do或者make的意思,河洛语白话说“创”,而普通话主要说“造”,比如“你造什么孽”;(记住了,con的本字是“创”而不是“弄”,弄的白话音是lan,比如弄猴儿 lan gao a,文读音为lon,不能搞错哦)

”与“”,河洛语音sik a=sa,即两字快速连读而切韵成类似“啥”的音,其实普通话的“啥”也是从“什儿”来的,北方朋友们,这里要有掌声哦。

最后一个字“”,大家都知道“垂涎三尺”这个成语吧,就是口水的意思,作口水解的时候,相应的河洛语读音是“xiauN/xiuN”,“澹澹涎涎dam dam xiauN/xiuN xiauN/xiuN”就是潮潮的湿湿的液态迹象明显的意思。但“涎”字在上面这句话里是发“xiao”的音,且另有它意,但先不在这里解释,因为有些上不了台面。(这句典型闽南话在男子之间的日常问候中其实并没有多少粗鲁的意味,反而带有些亲密和戏谑的意思)

还有一个更贴近普通话意思的河洛语的表达是“汝在变哪儿魍 li li biN na man”或“汝在变什儿魍 li li biN sa man”。看到没有,鬼来了,“魑魅魍魉”大家是不是有点儿熟悉?四个都是传说中的鬼怪,,音同网,河洛语音即为“man”,很多人误解为“蠓儿man a”(即蚊子的意思)的“蠓”,但“你在变什么蚊子”是完全说不通的。所以其实”变魍”就是“搞鬼”,只是是没人告诉你而已。这句话在漳台两地会比较经常被使用,泉厦貌似略少。所以普通话“搞什么鬼、搞什么怪、变什么花样”就是河洛语的“变什么魍”,这样搞明白了吗?讲给人家听的时候要说是我说的哦,不是鬼说的哦。

河洛语另外还有比较近似的说法,如“汝在魔神li li mau xin?”(意思为你疯了你颠了?)、“汝是在起魈抑毋是li xi li qi xiao a m xi”(意思为你是不是疯了颠了)、“汝在讲什儿魈话 li li gon sa Xiao wei”(意思是你在讲什么鬼话、疯话),看看又来了两个鬼。

魔神 mau xin”的意思比北方话的“魔怔了”稍为强烈一些,在漳州和台湾说的人比较多。

,【唐韻】为相邀切,相xion/xian 邀yao = xiao,也是一种山中的鬼怪,相关解释如下:

山精形如小儿,独足向后,夜喜犯人,名曰魈。——晋· 葛洪《抱朴子·登涉》

起魈”就是“发疯”的意思,“魈儿 xiao a” (其中的“儿”发音类似英文的第一个字母a,清音)就是“疯子”的意思,“魈”比较多地见于泉厦两地的日常话语中,台湾也常见,漳州就比较少这种讲法。

你看,闽南人就是这么轻松带微笑地说着鬼,完全不当一回的哦。

OK,我真的是鬼话连篇,打住不扯了。

鬼月天气有时会比较恶劣,这不台风又来了,各位朋友注意安全哦。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页