美剧英语口语600句(美剧英语There)

从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:

布瑞和家人在一起晚餐,很明显,桌上的食物都是布瑞花了大把时间精心烹制而成的,加上明亮的灯光,柔和的背景音乐,宽大的餐桌中央还摆放了一簇色彩艳丽的鲜花,整个儿一种在高档餐厅就餐时的氛围。可惜,她的儿女对这一切却似乎都不怎么买账,来看这段英文对白:

美剧英语口语600句(美剧英语There)(1)

Why can't we ever have normal soup?

翻译:为什么我们永远都不能喝点正常的汤呢?

Why can’t we,为什么我们不能,这是一句常用的特殊疑问句句型,我们经常还会说:

If they can do it, why can’t we? 如果他们能做到,为什么我们就不能?

Why can’t we be friends? 为什么我们不能做朋友?

Why can’t we be together? 为什么我们不能在一起?

ever: adv. 永远; 曾经; 究竟;

normal: adj. 正常的,常规的,大众化的;

soup: n. 汤,汤类。

美剧英语口语600句(美剧英语There)(2)

Why can't we ever have normal soup?

Danielle, there is nothing abnormal about basil puree.

翻译:丹尼尔,罗勒汤没什么不正常的呀。

There is nothing… 没有什么,什么也没有。我们经常还会说:

There’s nothing wrong. 没什么不对的;

There’s nothing more. 再没有别的了;

There’s nothing left: 什么也没有留下;

There’s nothing I can do about that. 对此我也无能为力。

abnormal: adj. 反常的,异常的,变态的;反义词就是前面刚讲过的normal, 正常的,常规的;

美剧英语口语600句(美剧英语There)(3)

There is nothing abnormal about basil puree.

basil: n. 罗勒,这是一种芳香植物,香味有点像茴香,在我国一般叫九层塔,金不换,鱼香菜,因为生长环境不耐寒,所以主要分布在温暖湿润的热带,亚热带地区;

puree:n. 指用水果、熟的蔬菜制成的酱,糊,泥,或浓汤,比较常见的有tomato puree, 番茄浓汤;potato puree: 土豆浓汤;pea puree: 豌豆浓汤。basil puree,就是罗勒浓汤,一种把罗勒这种香菜叶子打成糊状熬成的汤,大概就是下面图中的这个样子,看上去确实比较少见。难怪她女儿要抱怨一句,为啥我们就不能喝点大家都知道的,正常点的汤呢。

美剧英语口语600句(美剧英语There)(4)

Basil Puree

Just once, can we have a soup that people have heard of? Like, French onion or navy bean.

翻译:就一次,我们能喝点大家都听说过的汤吗?像是法式洋葱汤,或菜豆汤那种。

just once: 就一次;

hear of: 听到过,听说过,知道,hear of sth: 听说过某事或某物;

onion: n. 洋葱,French onion:法式洋葱,这里丹尼尔指的是法式洋葱汤,一道经典的法式菜汤。

这道汤的做法就是将黄油加热,然后放入黄洋葱丝进行翻炒,再加点面粉进去炒一下,最后加入高汤,盐和黑胡椒粉等,煮个二十分钟就好了,做法相当简单,很多家庭都会做。

另外,把法式面包棍切成片,再铺上一层cheese,送进烤箱烤得焦黄,再泡在这种汤里来吃,据说是这道法式菜汤的经典吃法,大家有兴趣的话可以自己做来试试。

美剧英语口语600句(美剧英语There)(5)

French onion soup

navy:n. 除了指海军,还可以指颜色,海军蓝的,比如:navy blue: 也就是海军蓝,深蓝色,藏青色,一望无际的大海的颜色;

bean: n. 豆,豆类,navy bean: 海军豆,也就是菜豆,长得有点像我们常吃的白芸豆,但比白芸豆要小一号,而且形状更加饱满。

因为这种豆的高营养价值和高蛋白质,高纤维含量,美国海军把这种豆作为水手健康饮食的主要组成部分,在海军中广泛使用,所以也称为海军豆,而并非因为这种豆子是海军蓝的颜色,相反,它的颜色实际上是白色的。

这种豆可以用来做各种汤,还可以做成烤豆,馅饼等,美国超市里有各种海军豆煮熟后制成的罐头卖,因为罐头食用方便且更容易长期保存,要吃的时候开一罐,先用水冲洗一下,再放进锅里加点水和其它简易调料,煮个两三分钟就可以吃了,这就是navy bean soup, 因为做法非常简单快捷,在速食文化占主流的美国社会里,可以说是普通家庭的一种日常饮食了。

美剧英语口语600句(美剧英语There)(6)

Navy bean soup

Bree很看不上这种东西,大概就是因为这种豆汤完全没有什么烹饪技巧可言,做法那是相当的粗陋,吃这种东西的话,会显得很没有生活档次的。但是她的女儿,大概在学校里听其他同学经常说起这种汤,自己却从来没有吃过,所以十分好奇,想要尝尝这种汤的味道,于是在这里便向老妈提出了建议,就一次,我们能喝点大家都听说过的汤吗?像法式洋葱汤,或菜豆汤那种。

对于女儿的建议,布瑞是怎么回答的呢?

First of all, your father can't eat onions, he's deadly allergic.

翻译:首先,你爸爸不能吃洋葱,他对洋葱极度过敏。

美剧英语口语600句(美剧英语There)(7)

Your father's deadly allergic.

First of all,首先,第一,这是进行条理性分析,或作总结的时候一般会用到的开场白,然后是其次,第二,second of all,最后,就是last of all, 这种三段论的表述法:first of all, second of all 和 last of all,大家在讲话的时候学会使用进去,可以让你的言论显得更加条理清晰,结构合理。

最后,deadly: adv. 非常地,极度地,致命地,这里做副词修饰后面的形容词allergic,deadly allergic,严重过敏,极度过敏的意思;

allergic: adj. 对……过敏,allergic reaction:过敏反应,be allergic to sth. :对什么东西过敏,比如:

I am allergic to milk. 我对牛奶过敏;

Some people may be allergic to pets. 有些人可能对宠物过敏;

Are you allergic to anything? 你对什么东西过敏吗?

美剧英语口语600句(美剧英语There)(8)

Some people may be allergic to pollen(花粉).

And I won't even dignify your navy bean suggestion.

翻译:并且我也不认为你提议的这个菜豆汤就上得了我们的餐桌。

dignify: v. 使高贵,使高明,使上档次,使有地位;

suggestion: n.建议,意见,提议:

I won't even dignify your suggestion. 我也不认为你的提议就有多高明。

前面我们已经解释过,那种navy bean soup,在布瑞这种眼光挑剔,喜欢烹制高档菜肴的人看来,是很上不了台面的一种汤类,所以,当听到女儿嫌弃她精心烹制的罗勒浓汤,反而想喝那种洋葱或菜豆做的速食汤的时候,觉得应该纠正下女儿对菜豆汤的认识,所以才说,我也不觉得你提议的这个菜豆汤就更上得了台面,如果和我做的这个罗勒浓汤相比较的话。

美剧经典天天背,地道口语学起来!

模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页