新概念英语重点解释(新概念英语逐句解读7)

新概念英语逐句解读7

An unknown goddess 无名女神(第三册第3课)

1. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on

the Aegean island of Kea.

不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。

archaeologist [ɑ:kiˈɒlədʒɪst] 考古学家

这句使用的是被动语态,被动语态的组成结构是:

宾语 be 动词分词 by 主语

2. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.

一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。

promontory [ˈprɒməntri] 海角

这句话使用了which引导的定语从句,

主句:An American team explored a temple。

从句:The temple stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.

因为 temple 在从句中是作主语,所以变成定语从句时直接将从句中的 a temple 改成 which 即可。

3. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.

这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明。

prosperous [ˈprɒspərəs]繁荣的这句话使用了 for 引导一个句子,原则上来说这不能叫做从句,因为你仔细看一下,for 后面那个句子有完整的"主语(it) 谓语(enjoy) 宾语(civilization)"的结构,所以,可以理解为 for 引导一个并列句,常用逗号隔开。

4. Houses —— often three storeys high —— were built of stone.

房子一般有3 层楼高,用石块修建。

这句话使用了破折号,用来补充说明,这个和我们中文的用法是一样的。同样,这句话使用的也是被动语态,因为 houses 是被人建的。

5. They had large rooms with beautiful decorated walls.

里面房间很大,墙壁装饰华丽。

在英语中要注意收集一些介词的用法,比如这句中的 with,简单的一个 with 就让句子意思表达清晰。

with 复合结构的句法功能:可以作状语,表示原因、时间、条件、伴随、方式等,还可作定语。

(1)She blushed with embarrassment. (作原因状语)

她因尴尬而脸红。

(2) The shadows lengthened with the approaching of sunset. (作伴随)

随着日落的临近,影子变长了。

(3)She sleeps with the window open. (作方式)

她喜欢开着窗户睡觉。

(4) She is a girl with (= who has) red hair. (作定语)

她是一个红头发的女孩。

(5) With all her faults I still love her. (表条件)

尽管她有种种缺点,我仍然爱她。

(6) It's much easier compared with last time. (表时间)

这次比上次容易多了。

6. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

城里甚至还配备了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。

同样,这句话使用了 for 引导的句子,注意,一般用逗号隔开,且 for 后面的句子有完整的主语、谓语、宾语。

7. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.

考古工作者考察的这座庙宇,从公元15世纪前到罗马时代,一直是祭祀祈祷的场所。

这句话比较长,其实拆分一下很好理解:

主句:The temple was used as a place of worship.

从句:the archaeologists explored the temple.

说明时间:from the fifteenth century B.C. until Roman times.

8. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found.

在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15 尊陶雕像的碎片。

the most 形容词"构成最高级。

9. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.

每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。

这句话使用了 at one time 做了一个时间说明,这个时间说明嵌在句子中间,用两逗号隔开,也可以不用逗号隔开。

注意和at a time(一次,每次,同时)的区别:

I can only carry two at a time.

(我一次只能带两个。)

He was at one time a student in that university.

他曾是那个学校的学生。

10. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.

其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15 世纪的历史文物(残骸)中发现的,

这句话使用了"动词-ing"形式来限定前面的名词,主句是:

The body of one statue was found among remains。

11. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.

而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5 世纪的文物中找到的。

12. It was very old and precious even then.

即使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。

13. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.

考古工作者把这些碎片重新拼装起来后,惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。

这句话同样比较长,同样可以进行拆分:

表示时间的从句:(When)the archaeologists reconstructed the fragments.

例如:When I reached the station, the train had left.

当我到达火车站时,火车已经开了。

主句:they were amazed to find a thing.

宾语从句:the goddess turned out to be a very modern-looking woman.

14. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.

身穿一条拖地长裙,

15. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover he identity.

尽管上了年纪,但体态确实优美。不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份

新概念英语重点解释(新概念英语逐句解读7)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页