所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)

在疫情期间,丹麦总理梅特·弗雷德里克森重新启用了一个源于二战时期的词汇,“samfundssind”,并以此激活了丹麦民众的社会责任感,让大家在危难关头团结一心。这个词是什么意思?它何以具有如此广泛的影响力?一起来听今天的讲解。

所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)(1)

文本难度:CSE 9

CSE的全称是Chinese Standard of English,即"中国英语能力等级量表",是教育部推出的专门针对中国英语学习者的能力评价标准,共分九级。比如,CSE五级对应雅思总成绩5.5分,CSE六级对应雅思总成绩6分,CSE七级对应雅思总成绩7分,以此类推。

How a long-forgotten word rallied a nation

一个被遗忘的词如何团结了一国民众

By Mark Johanson

A word buried in the history books helped Danes mobilise during the pandemic, flattening the curve and lifting community spirit.

一个埋藏于历史书中的单词让丹麦人在疫情期间集结了起来,抑制了新增病例,并提升了整个社会的士气。

By 19 March, Danish chef Rasmus Munk had pivoted from serving 2,900kr ($450) worth of molecular gastronomy for 48 nightly guests to whipping up 600 daily portions of down-to-earth staples for Copenhagen’s homeless and socially vulnerable residents.

2020年3月19日,丹麦大厨拉斯姆斯·蒙克做了一次转型:原先,他每晚为48位顾客提供2900克朗(450美元)一餐的分子料理;在这之后,他每天都为哥本哈根的流浪汉和弱势社会群体快速制作600份接地气的主食。

所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)(2)

“We all could have been at home relaxing, but I think we felt like we were obligated to do something that was beyond our own needs,” he says. “Of course, it was not just us. Denmark really came together, and I think samfundssind was a big part of it.”

他说:“我们原本可以都待在家里放松,但我觉得,我们感受到自己似乎有义务去做一些超出自己需求范围的事儿。当然,有这种感觉的不只是我们。整个丹麦都团结起来了,而我觉得samfundssind这个思想在其中起了很大的作用。”

所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)(3)

There’s no direct English translation of samfundssind. You can think of it as putting the good of the greater society above your own personal interests.

“samfundssind”这个词并没有直接对应的英语翻译。你可以把它的意思理解为“把更广泛的社会利益置于个人利益之上”。

Samfundssind worked because the prime minister introduced it as a new norm, and the society, which trusted her, embraced it voluntarily. It’s a model the rest of the world may seek to replicate, albeit one that’s less easily adaptable in nations as politically polarised as the US or UK, where polls show little public confidence in leadership’s handling of the pandemic.

这个词之所以起了作用,是因为丹麦首相把它当作了一种新常规来推行,而丹麦社会则出于对她的信任而主动拥抱了这个概念。这也许是世界其他国家会效仿的模式,但在英国和美国这样政治分化严重的国家,类似的操作很可能水土不服,而民意调查也显示,这些国家的民众对于其领导人处理疫情的能力几乎没有什么信心。

所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)(4)

拓展:

1. 新闻写作典型的写法:

在正文第一段将标题进行扩写,交代文章的主要内容。和标题一样,设置悬念(suspense),吸引读者继续往下读。

悬念的设置,是写作中的一把利器。在常规的记叙文六要素之外加上悬念,可以使得原本比较平铺直叙的故事,变得更加引人入胜。

2. 在丹麦语中,有和Samfundssind意思相近的词,写作:solidaritet,和英文中的solidarity是对等的,意思是“团结一致”。

应版权方要求,此内容仅对英国以外地区开放

生词好句

1.long-forgotten

adj. 被长久遗忘的(has been forgotten for a long time)

2.rally a nation

团结整个国家的力量(to tie the whole nation together)

rally vt. 召集,集结,联合(get together, tie together)

3.bury UK /ˈberi/ US /ˈberi/

vt. 被长期遗忘,很久未用;埋葬

Following up to make sure this email didn't get buried.

追加邮件,确保这封邮件没有被淹没。

4.mobilise UK /ˈməʊbɪlaɪz/ US /ˈmoʊbəlaɪz/

vt. 动员,集结

美式写法:

mobilize

5.flatten the curve

压平曲线

内容拓展:

曲线指代新冠确诊人数;压平曲线就是指控制住疫情,使得每日新增确诊人数不再逐日上升。

6.lift community spirit

提升社会的士气

lift vt. 抬高

community n. 社会,社区

spirit n. 精神,士气

7.pivot UK /ˈpɪvət/ US /ˈpɪvət/

vt. (本文指)公司/产品的关键转型;绕着支点转动,绕轴转动方向 n. 转轴,支点,枢纽

pivotal adj. 关键的,核心的

pivot from A to B 从A到B的关键转折

8.kr

丹麦货币单位krone的缩写

9.molecular gastronomy

分子料理

10.whip sth. up

(非正式)制作速成食物(to make food or a meal very quickly and easily);煽动情绪

11.staple UK /ˈsteɪpəl/ US /ˈsteɪpəl/

n. 主食

所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)(5)

12.down-to-earth

adj. 实际的,现实的(practical and realistic)

13.could have done sth.

原本可以做某事,但没有做

should have done sth. 原本应该做某事,但没有做

14.be obligated to do sth.

有义务要做某事

obligated adj. 有义务的

obligation n. 义务,责任

15.come together

团结

近义表达:

mobilize, rally, get together, gather together

16.samfundssind

丹麦语,大致意思为:社会利益置于个人自身利益之上

在英文里,与之意思相近的有:

civic duty 公民责任

civic sense 公民意识

17.think of A as B

将A看作/理解成B(regard A as B,consider A B)

18.the good of the greater society

大社会的福祉/利益(the greater good)

19.personal interests

个人利益

20.work UK /wɜːk/ US /wɜːrk/

vi. 成功(succeed)

用法:

sth. worked 某事成功了

所有的词语都要用在单词上(词语的力量一个单词)(6)

21.a new norm

新常态

normal adj. 正常的

norm n. 常态

an old norm 旧常态

22.embrace UK /ɪmˈbreɪs/ US /ɪmˈbreɪs/

vt. 拥抱(accept or support a belief, theory, or change willingly and enthusiastically)

23.replicate UK /ˈreplɪkeɪt/ US /ˈreplɪkeɪt/

vt. 复制(copy, duplicate)

24.albeit UK /ɔːlˈbiːɪt/ US /ɑːlˈbiːɪt/

conj. (正式用语)虽然,尽管(although)

albeit做为连接词时,重点强调前半句话,例如:

He tried, albeit without success.

虽然没有成功,可他努力了。

The evening was very pleasant, albeit a little quiet.

尽管有点冷清,那个夜晚还是过得非常愉快。

25.polarized UK /ˈpəʊləraɪzd/ US /ˈpoʊləraɪzd/

adj. 两极分化的

26.poll UK /pəʊl/ US /poʊl/

n. 民意调查

27.confidence in sth./doing sth.

对某事的信心

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页