别担心我永远爱你用韩语怎么说(意不意外惊不惊喜)

这一年中国也出现了很多网络神语,例如,扎心了老铁,diss怒,惊不惊喜、意不意外,这些流行语用韩语怎么说,赶紧跟语都君学起来吧?,我来为大家科普一下关于别担心我永远爱你用韩语怎么说?以下内容希望对你有帮助!

别担心我永远爱你用韩语怎么说(意不意外惊不惊喜)

别担心我永远爱你用韩语怎么说

这一年中国也出现了很多网络神语,例如,扎心了老铁,diss怒,惊不惊喜、意不意外,这些流行语用韩语怎么说,赶紧跟语都君学起来吧?

惊不惊喜、意不意外

상황이 예상치 못한 방향으로 급전환하거나, 극적인 반전이 있는 상황에서 자주 사용되는 인터넷 유행어다. '징시(驚喜)'는 놀라운 기쁨이라는 뜻이고, '이와이(意外)'는 의외라는 의미의 중국어다.

在情况想着意料之外的方向发展,情况急转直下或者急速反转的时候使用的网络流行语。惊喜表达极度喜悦的意思,意外表示意料之外的意思。

是不是很长,哈哈。

主要看气质

외모에 주목하지 말고 내면적인 모습에 주목하라는 뜻입니다.

意思是不要只关注外表,而要多关注内在的东西。

diss怒

상대방을 공격하는 힙합의 한 문화로 '중궈유하시' 프로그램의 디스 랩 배틀 코너를 통해 중국 젊은이들 사이에서 퍼지게 된 용어다.

通过攻击对方的hiphop文化的《中国有嘻哈》中的diss rap环节而在中国年轻人中间流传起来的流行语。

什么鬼

超正常版本:뭐야!

略愤怒版:이게 무슨 개뿔이야?

精简超给力版:아이씨!

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页