日语发音的基本常识(日语发音规则和方法总结)

日语发音的基本常识(日语发音规则和方法总结)(1)

日语单词的发音比较简单,规则就是所见即所读,何为所见即所读呢,我们知道英语是有音标的,需要掌握音标来拼读,而日语每一个假名为一个音节(即一拍),一个个假名念出即可,包括清音、浊音、半浊音、促音、拨音以及长音的假名。但是不包括组成拗音的小写的「ゃ」、「ゅ」、「ょ」,因为一个拗音(大假名带一个小假名)整体上才作为一个音节。如:「きゃ」是一拍(音拍),而不是两拍

如:「さっき」是3 个音节。

这个单词由「さ」+促音「っ」+「き」构成。

如:「一緒に[いっしょに]」是4个音节。

这个单词由「い」+促音「っ」+拗音「しょ」+「に」构成。

如:「お母さん[おとうさん]」是5个音节。

这个单词由「お」+「と」+「う」+「さ」+「ん」构成。

如:「留学生[ひゃくえん]」是4个音节。

这个单词由拗音「ひゃ」+「く」+「え」+「ん」构成。

这些基础发音掌握了以后,该如何像日本人一样发音呢?规则很简单就是模仿!回想下我们牙牙学语时是如何学会中文的呢?不就是模仿周围一切声音吗,从简单的“baba”“mama”发音到复杂的句子都是在模仿下进行的。所以日语也不例外,同样需要依靠模仿。模仿日剧动漫台词等,身边有日本人可以找他们聊聊天等等。这样学出来的日语发音才地道。

同时,在学习日语时大家记得一点,世界上没有完全一一对应的两种语言,千万不要硬性翻译,把脑海里想的中文硬性翻译成日语,这样出来的句型就十分中式日语。例如:“你是中国人吗”中国学员在翻译时普遍会译成「あなたは中国人ですか」,这个句子语法上也没有错误,但是就有那么点中式日语之感,比较日式的翻译方式应该为「中国の方ですか」。所以在学习日语过程中我们要做的就是掌握基础语法后,大量背单词句型,日本人怎么用我们就怎么用。推荐看一些比较生活的日剧:《家政妇三田》《交响情人梦》《朝五晚九》等。

最后,不要纠结,还是那句话世界上不可能存在完全一一对应的语言,与其非要翻译成中文不断和中文进行比较区分去浪费时间,还不如背下来。日语有一句谚语叫做習うより慣れろ。意思是与其学习还不如去习惯。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页