曹全碑白话文(海月整理曹全碑注音)

是後,舊(旧)姓及修身之士,官位不登,君乃閔(闵,同“悯”)縉(缙)紳(绅)之徙不濟(济),開(开)南寺門(门),承望華(华)嶽(岳),鄉(乡)明而治,庶使學(学)者李儒、欒(luán,栾)規(规)、程寅等,各獲(获)人爵之報(报),廓廣(广)聽(听)事官舍,廷曹郎閤,升降揖(yī)讓(让)朝覲(jìn,觐)之階,費(费)不出民,役不干時(时)門(门)下掾王敞、錄(录)事掾王畢(毕)、主簿王歷(历)、戶曹掾秦尚、功曹史王顓(颛,zhuān)等,嘉慕奚斯、考甫之美,乃共刊石紀(纪)功译:自此(水灾)以后,当地旧民和绅士,均未得官位(或官位不高)曹君怜悯缙绅们不幸的遭遇,开启了南寺之门,使西岳华山赫然在目他广听民意,开明治事使学人如李儒、栾规、程寅等人,都获得了相应的“爵位”又扩充了相应的官舍和各曹(具体办事机构)的廊阁等建筑,就是用以朝见和行揖让之礼的阶梯也得以修整其费用不让民众来出,施工也不侵占农时下属门下吏王敞、录事王毕、主簿王历,户曹秦尚、功曹史王颛等人,大家羡慕奚斯之作《鲁颂》,考查了曹氏德政之美,故共同刻石以纪念其功劳,我来为大家科普一下关于曹全碑白话文?以下内容希望对你有帮助!

曹全碑白话文(海月整理曹全碑注音)

曹全碑白话文

是後,舊(旧)姓及修身之士,官位不登,君乃閔(闵,同“悯”)縉(缙)紳(绅)之徙不濟(济),開(开)南寺門(门),承望華(华)嶽(岳),鄉(乡)明而治,庶使學(学)者李儒、欒(luán,栾)規(规)、程寅等,各獲(获)人爵之報(报),廓廣(广)聽(听)事官舍,廷曹郎閤,升降揖(yī)讓(让)朝覲(jìn,觐)之階,費(费)不出民,役不干時(时)。門(门)下掾王敞、錄(录)事掾王畢(毕)、主簿王歷(历)、戶曹掾秦尚、功曹史王顓(颛,zhuān)等,嘉慕奚斯、考甫之美,乃共刊石紀(纪)功。译:自此(水灾)以后,当地旧民和绅士,均未得官位(或官位不高)。曹君怜悯缙绅们不幸的遭遇,开启了南寺之门,使西岳华山赫然在目。他广听民意,开明治事。使学人如李儒、栾规、程寅等人,都获得了相应的“爵位”。又扩充了相应的官舍和各曹(具体办事机构)的廊阁等建筑,就是用以朝见和行揖让之礼的阶梯也得以修整。其费用不让民众来出,施工也不侵占农时。下属门下吏王敞、录事王毕、主簿王历,户曹秦尚、功曹史王颛等人,大家羡慕奚斯之作《鲁颂》,考查了曹氏德政之美,故共同刻石以纪念其功劳。

其辭(辞)曰:“懿明后,德義(义)章。貢(贡)王庭,徵(zhēng)鬼方。威布烈,安殊荒。還(huán,还)師(师)旅,臨(临)槐里。感孔懷(怀),赴喪(丧)紀(纪)。嗟逆賊(贼),燔(fán)城市。特受命,理殘(残)圮(pǐ)。芟(shān)不臣,寧(宁)黔(qián)首。繕(缮)官寺,開(开)南門(门)。闕(阙)嵯(cuó)峨(é),望華(华)山。鄉(乡)明治,惠沾(zhān)渥(wò)。吏樂(lè,乐)政,民給足。君高升,極(极)鼎足。”译:其辞为:美哉君曹,德义明彰。恭奉朝廷,出征“鬼方”。威烈远布,抚慰八荒。军旅凯旋,驾临槐里。兄弟情深,归里奔丧。可叹逆贼,焚烧城池,特受重任,收拾残局。剪除不臣,安定黎民。修缮官寺,大开南门,门阙崴峨,华岳如临。人和政通,万民沾惠。官吏称颂,衣食足丰。君应高升,功业鼎盛。

中平二年十月丙辰造。

译:东汉灵帝中平二年(公元185年)十月(丙申朔)二十一日(丙辰)造碑。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页