西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)

作者:化身程序员编游戏的RR @since1983的《四川烹饪》


是好汉就下100层!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(1)

READY?

Go!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(2)

热狗(Hot dog)是香肠的一种吃法。夹有热狗的整个面包三明治也可以直接称作热狗。多拿滋就是 donuts,甜甜圈嘛,AIDS是艾滋!翻译成热狗与艾滋?!还有一个说唱歌手也叫MC热狗就对了,所以我们今天是freestyle 还是punch line?

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(3)

你瞅啥?

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(4)

重庆狗狗太热

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(5)

冷狗!之青岛版!每个地方的冷狗雪糕啊冰棍啊应该都不一样!

继续

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(6)

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(7)

车打芝士是cheddar,就是用读音翻译的嘛,也有翻译成切达奶酪什么的,这倒好,拆开成车和打来翻译!Car! Hit! Hit是撞击啊!面翻译成脸!脸……“车撞奶酪腌肉蘑菇脸!”怎么样的一张脸?!车为什么要撞这张脸?!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(8)

正确翻译:cheddar bacon mushroom spaghetti ,用s开头这个称呼读作spəˈgeti就是长条的意面,不要怕,读出来!spəˈgeti!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(9)

cheddar bacon mushroom spaghetti

四喜烤麸是一道上海菜,烤麸是面筋制品,当被写成“夫”的时候……

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(10)

Sixi baked bran

四喜烤丈夫!会出命案吗?……

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(11)

居然广东话都来了!被翻译成德国性骚扰!违法行为,还要进口咩?

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(12)

正确翻译:German Salted Trotter

继续下100层!GO!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(13)

女神来了

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(14)

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(15)

是赵雅芝还是……

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(16)

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(17)

居然被翻译成“老继母”!金钱肚也被拆开成money和腹部!金钱肚是牛胃的一部分啊!当然,四川火锅的毛肚也是牛的胃……看《四川烹饪》火锅专家眼哥拍的烫毛肚,锅底是八块金砖的牛油哦!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(18)

《欢乐颂》里,有个澳大利亚留学小伙儿尬英语还记得吗?

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(19)

字幕是中文的,他说的夹了好多发音不对的英语。

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(20)

新鲜是fresh,他说的是flesh,生肉就是flesh

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(21)

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(22)

澳村厨子不背这个锅啦!

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(23)

继续游戏还是返回?

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(24)

游戏玩的过瘾伐?

来,念:《四川烹饪》Sichuan Cusine!

第几个你笑了?

西餐菜式翻译(菜谱翻译不可怕)(25)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页