老外说yeah而不是yes(老外说bodyand)

你有没有这样子的经历?

当你好朋友遇到什么困难的事情并且向你求助的时候,

你是不是会说“我一定会竭尽全力的”。

当你领导交代你工作的时候,

你是不是也会说“我一定会全力以赴的”。

在美剧或者美国电影中,经常会听到一句台词“body and soul”,

你知道这个习惯用语是指什么意思吗?

我们今天一起来学习一下吧!

老外说yeah而不是yes(老外说bodyand)(1)

body and soul

这是一个英语习惯用语,虽然我们都懂单词的字面意思,

body是指身体,身躯

soul是指灵魂,

body and soul 的字面意思是身体和灵魂,

实际是指竭尽全力,全身心地投入,全心全意,

【例句】

He dedicated himself body and soul to the education of young men.

他全身心地投入到年轻人的教育中。

She committed herself body and soul to fighting for the cause.

她全心全意为这一事业而奋斗。

老外说yeah而不是yes(老外说bodyand)(2)

keep body and soul together

这个词组可不是说要把身体和灵魂放在一起的意思,

它是指当一个人经济上非常拮据,生活非常困难,

难以为继的时候,还要勉强生活下去。

【例句】

His wages are barely enough to keep body and soul together.

他的工资仅能够勉强糊口。

He could barely keep body and soul together let alone support his family.

他连自己的生活都难以维持,更不用说养家了.

通过以上详解,你涨姿势了吗?

喜欢的话,点赞转发关注吧!

老外说yeah而不是yes(老外说bodyand)(3)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页