河北省皮影戏最出名的地方(外宣翻译系列河北非物质文化遗产)

非物质文化遗产外宣翻译是向外宣传中国文化的一个重要方式,怎样把灿烂的中华文化推向世界,提高我们的软实力,外宣翻译起到了很重要的作用。下面是俗称“冀东三支花”之一的乐亭皮影的翻译。希望让更多的外国友人了解中国,了解河北非物质文化遗产。

翻译既要保持文化特色,又要照顾到目的语受众的接受能力和理解能力。考虑到他们所在国家的社会历史,生活环境,文化风俗,思维特点,语言特点,价值观等。喜欢翻译的朋友可以翻译一下试试,共同切磋,为将河北非物质文化遗产推向世界出力。

Laoting shadow play, also known as Laoting shadow or puppet shadow show, is a drama performance art that integrates sound cavity, performance and art, and is known as “the treasure house of Chinese folk culture”. Laoting shadow puppetry originated in the southern Song dynasty, which has a history of more than 800 years. It became popular in the early Qing dynasty and became the heyday of development of Laoting shadow puppetry in the early Republic of China.

乐亭皮影戏又称乐亭皮影和驴皮影,是一种集声腔、表演、美术为一体的戏曲表演艺术,被称之为“中国民俗文化的宝库。”乐亭皮影戏产生于南宋时期的南影北渐,至今已有800多年的历史,从清朝初年开始盛行,一直到民国初期成为乐亭皮影戏发展的鼎盛时期。

皮影的制作操纵

The Production of Shadow Puppet

皮影的制作 Making of shadow puppet

选料 Selection

制皮 Skin making

画稿 Drawing

雕刻 Carving

上彩 Coloring

脱水 Dehydration

缝缀 Stitch

装杆 Assembling

河北省皮影戏最出名的地方(外宣翻译系列河北非物质文化遗产)(1)

皮影的操纵

Shadow Puppet Manipulation

乐亭皮影戏的操纵有上线和下线之分,也叫“拿”和“贴”,影人有三根“箭杆”支撑,人物的起卧蹲立全靠操纵艺人手上的操纵功夫,有时一个操纵演员要同时操纵几个人物,所以对操纵技巧精湛的艺人都称箭杆王,当代称操纵大师。

There are two ways to manipulate Laoting shadow play, from the upper string and from the bottom string, which is also called “get”and “stick” . There are three shafts to support the shadow puppets.The puppets’ up-and-down squats all depend on the manipulation of the artist’s hands. Sometimes, an artist needs to manipulate several puppets at the same time. Therefore, those artists skilled in manipulation are regarded as “the king of shaft”.In modern times they are called Master of Manipulation.

河北省皮影戏最出名的地方(外宣翻译系列河北非物质文化遗产)(2)

皮影人物造型欣赏

Appreciation of Shadow Puppet Figure

皮影人物造型

Shadow Figure Modeling

“Sheng” is the main male role

“生”主要是男性角色

小生 Xiao Sheng

未成年的男孩 an underage boy figure

文生 Wen Sheng

“文戏”中的男性形象 a male figure in the singing plays

武生 WuSheng

“武戏”中的男性形象 a male figure in the military acrobatic plays

老生 Lao Sheng

老年男子的形象 an old aged male figure

“Dan” refers to any female role

“旦”代表了所有的女性角色

文旦 Wen dan

“文戏”中的女性形象 a female figure in the singing plays

武旦 Wu dan

“武戏”中的女性形象 a female figure in the military acrobatic plays

老旦 Lao dan

老年妇女的形象 an old aged female figure

花旦 Hua dan

诙谐幽默的女性形象 a witty and humorous female figure

“Jing” refers to the strong willed or rough male

“净”代表性格刚烈或者粗暴的男性

红净 Hong jing 红色的脸庞,表示勇敢正直和忠诚

Their faces are red, which shows bravery, uprightness and loyalty.

毛净 Mao jing 黑的脸庞,表示粗犷和勇猛

Their faces are black, which shows boorishness and valour.

The ‘Chou’ is a male clown role

‘丑’是一个很滑稽的男性角色

文丑 Wen chou

像商人和狱卒这样的civilian roles such as merchants and jailers

武丑 Wu chou

像小士兵这样的角色 minor military roles

河北省皮影戏最出名的地方(外宣翻译系列河北非物质文化遗产)(3)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页