lol中文跟英文翻译的差距(来看看老外常用英语缩略语)
跟老外聊天的时候经常被一些缩略语搞蒙?不用怕,这里我们就总结了一些常用的缩略语告诉你什么意思,今天小编就来说说关于lol中文跟英文翻译的差距?下面更多详细答案一起来看看吧!
lol中文跟英文翻译的差距
跟老外聊天的时候经常被一些缩略语搞蒙?不用怕,这里我们就总结了一些常用的缩略语告诉你什么意思。
生活缩略语篇
1.一会儿就回来BBL=Be back later
2.大笑LOL=laughing out loud
3.以后再聊TTYL=talk to you later
4.我知道了IC=I see
5.待会见CUL=see you later
6.顺便BTW=by the way
7.仅供参考FYI=for your information
8.美人/漂亮的女孩QT=cutie
9.你客气了UW=You’re welcome
10.开个玩笑JK=just kidding
职场缩略语篇
1.业务单元BU=business unit
2.职位描述JD=job description
3.季度Q=quarter
4.供应链管理SCM=supply chain management
5.人力资源HR=human resource
6.薪资福利C&B=compensation and benefit
7.总部HQ=headquarters
8.短信MSG=message
9.市场MKT=market
10.取消CNCL=cancel
11.佣金CMI=commission
经典句型篇
1. dude老兄,此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
e.g.: Hey, dude, look at that Girl。喂,老兄,看那个女孩!
2. chick女孩(有轻浮之意)此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻,不尊重的含义。
e.g.: Look at that chick at the door。看门口的那个女孩。
3. pissed off 生气,此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。
e.g.: Man, is that guy pissed of?哎呀,那家伙真的生气了?
4. Hey, give me five! 击下掌吧!此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
e.g.: Hey, dude! Give me five!嗨,老兄,击下掌吧!
5. freak out 行为反常,吸毒产生幻觉,崩溃,大发脾气,吓坏了,这个词在美国很常用
e.g.: He's gonna freak out。他快要发疯了。
6. Get out of here. 别开玩笑了。别骗人了。现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
e.g.: Man: You look very beautiful. Girl:Get out of here。男:你很漂亮。女:别骗人了。
跟外教一对一练习英语,没有乱七八糟的流程,下载口语侠app即可网络通话。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com