以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)

“生肖”是我们中国特有的表达年岁的方式,一般只要知道别人属什么,就很容易猜出ta几岁了!


那么,我们该怎么跟老外介绍“虎年”呢?tiger’s year 或 tiger year他们可听不懂哦~


以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)(1)

1.“虎年”英文怎么说?


在说属相的时候,老外们会用“the Year of the 动物”来表达“…年”。


比如“虎年”就是the Year of the Tiger,要注意Year和Tiger是要大写的哦!


2022 is the Year of the Tiger.

2022年是虎年。


以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)(2)


让我们再一起来看看十二种生肖应该怎么表达:


鼠年:The Year of the Rat

牛年:The Year of the Ox

虎年:The Year of the Tiger

兔年:The Year of the Rabbit

龙年:The Year of the Dragon

蛇年:The Year of the Snake

马年:The Year of the Horse

羊年:The Year of the Goat

猴年:The Year of the Monkey

鸡年:The Year of the Rooster

狗年:The Year of the Dog

猪年:The Year of the Pig


以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)(3)

2.你的属相是什么?


以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)(4)


“属相”可以用Chinese zodiac sign或者Chinese animal sign来表达,zodiac指的是黄道十二宫,在西方和星座有关,巧的是,中外都把人们的性格分成了12类。


  • zodiac /ˈzəʊdiæk/ n. 黄道十二宫

  • Chinese zodiac 十二生肖

  • zodiac sign 星座


What’s your Chinese zodiac/animal sign?

你属什么的?


这时候我们有三种回答方式:


I’m a Pig in the Chinese zodiac.

我属猪。

I was born in the Year of the Dog.

我属狗。

My zodiac animal is Rooster.

我属鸡。


以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)(5)

3.“本命年”怎么说?



以虎年为主题的内容(虎年不是tigers)(6)


英文中我们用zodiac year of birth或者big year来表达“本命年”。


2022 is my zodiac year of birth, that’s say I’m 24 now.

2022是我的本命年,也就是说我今年24了。

In my big year, my mother prepared a lot of red clothes for me as gifts.

在我的本命年,妈妈会准备很多红色的衣服作为礼物送我。


据说人们在他们的本命年会犯太岁。“太岁”其实就是掌管时间的神,所以“犯太岁”可以用offend the God of Age来表达。


  • offend /əˈfend/ v. 冒犯

According to the tradition, people will offend the God of Age in their zodiac year of birth.

传说中,人们会在本命年犯太岁


所以,人们要穿红色的东西,比如:红内衣、红袜子或者红帽子,来获得好运气。

People should wear red underwear, socks or hat for good luck.


  • underwear /ˈʌndəweə/n.内衣


❤小C寄语❤

你的本命年是哪一年呢?来留言告诉小C吧~不管大家属什么,好运永远属于你!祝大家在虎年里虎虎生威迎新春,如虎添翼过大年!


,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页