这些是我们的招牌菜英语怎么说(这些菜单的英文翻译把我笑岔气了哈哈哈哈哈哈哈)
麦克吉块 Mcdonald's best friend
(正确译法:Chicken McNuggets)
儿仔酥 Mr Oyster
(正确译法:oyster omelet)
薯条 Ms French fries
(正确译法:French fries 或 Potato Chips)
02、屁股里的冰淇淋?
Ice cream in the ass
03、这菜单是给牛准备的吗?
野山椒牛肉 You and your family
(正确译法:stir-fried beef with rod chilli)
04、随便
随便 Whatever 综合果汁
(正确译法:mixed juice)
05、咸猪手
德国咸猪手 Germany sexual harassment
(正确译法:German-style salted pigs' feet)
06、假鸡 VS 真鸡
老板,来
介绍一下
两种“鸡” 有什么不同
07、我们的甜屁股
私房香之驴 Our sweet ass
(正确译法:private home cuisine of donkey meat)
08、丈夫被烤?
四喜烤夫 Sixi roasted husband
(正确译法:marinated wheat gluten with peanuts and black fungus)
09、鸡枞和维基百科什么关系?
白油爆鸡枞 Stir-fried wikipedia
(正确译法:stir-fried termite mushroom)
010、可怜的王先生
肠旺煲 Wang had to burn
(正确译法:pig's intestines stewed with pig-blood)
END
翼课学生
有趣的课堂在等你
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com