王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(1)

最近,网友似乎十分热衷于英文翻译,前有“四六级翻译”,后有“王安石英文名”。话题#如果王安石有英文名#爬上了热搜……所以,如果王安石有英文名,会是什么呢?

答案是VANS!

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(2)

汉文帝有一天穿越到了一个世界,遇上一个人居然是汉武帝。汉武帝走过来跟他打招呼:"Hi,Wendy!"汉文帝也笑着回应他:"Hi, Woody!"

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(3)

看来皇帝dy字辈儿,比如:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(4)

秦始皇就比较不一样:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(5)

就是不一样

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(6)

宋代理学家朱熹,英文名叫做:

总的来说,取英文名这件事儿,就是叫啥取啥,简称之:直译法

原则只有一个:中文叫啥,英文也叫啥。

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(7)

三国名将周瑜:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(8)

唐玄宗李隆基:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(9)

洛基:仿佛听见有人叫我?

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(10)

“唐宋八大家”王安石:“唐宋八大家哪个有我潮?”

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(11)

然而对于王安石的英文名,部分人有不同的意见:“王安石字介甫,不是叫Jeff吗!”于是这里还派生了第二种直译法——字译法

众所周知,古人除了“名”还有“字”,“字”一般就是对“名”的解释和补充,是和“名”有关联的。那么给古人取英文名,不一定要按名取,还可以按字取,比如:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(12)

“诗圣”杜甫:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(13)

至圣先师孔子:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(14)

喜欢作诗不写题的李商隐:

论如何有效地帮助大家记住古代名人的字,除了简单粗暴的直译法,还有一些高端玩家提出了第三种译法:意译法

简单来说,就是按照名字的意思来转译成对应意义的英文,比如:

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(15)

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(16)

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(17)

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(18)

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(19)

没毛病 没毛病

直译还是意译?网友们的花式取名,总归来说分为“直译”与“意译”两种,这也正是20世纪中国翻译学界最大的论争议题。那么按照正规的方法,古人的姓名究竟该如何翻译呢?

首先,按照正规的汉语拼音,将姓与名分开拼写,首字母大写。如:

朱/熹:Zhu Xi

李/白:Li Bai

若是单姓双名,首先姓的拼音字母需大写,名的第一个拼音字母需要大写,并且与后一个拼音连写。如:

蒋/介石:Jiang Jieshi

李/清照:Li Qingzhao

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(20)

若是复姓单名的话,姓需要连写(不需要加连字符),姓名两者首字母大写。如:

欧阳/询:Ouyang Xun

夏侯/渊:Xiahou Yuan

同理,复姓双名便同时将其姓与名的拼音字母连写,别忘了首字母同样要大写。如:

司马/相如:Sima Xiangru

上官/婉儿:Shangguan Waner

现代人的英文名字,与古人一样使用汉语拼音翻译。如果你自己有英文名字,一般会加在姓氏前面,而名字可根据喜好选择保留与否的。如:

周杰伦 Jay Chou

成龙 Jackie Chan

王安石的英语名(王安石叫Vans朱棣是)(21)

哈哈哈哈,还有苏东坡,叫Stop怎么样?吕蒙叫Lemon,鲁肃叫Loser,诸葛亮叫Chocolate,杜甫叫Dove,施耐庵叫Chanel。。。。。

另外,你知道Double eight是谁吗?

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页