表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(1)

易丘藏书阁

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(2)

汉语/中文是中华文化的重要载体和中华文明繁衍不断的证明,可谓是源远流长,博大精深。

一句话或者一个词语往往有很多可代替表达方法,但其中有些词语少有或者说没有可替代词,比如江湖、机缘、上火、撒娇……

这些词不同于一些菜名——蚂蚁上树、夫妻肺片……它们至少可以用其食材来描述,可以用其做法过程来形容。

亦不同于简单字面意思的词语——美丽、好看、漂亮……

下面就让我们来看一下由网络收集整理而来的网友认为很难用英文来表达的一些中文词语。

一、江湖

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(3)

武侠小说常用词,其总是让我们想到金庸、古龙武侠小说中的世界,充满中国风韵味。

目前英文翻译版本有:

The rivers and lakes / River-lake

江和湖

全是水?

Peoplelakes

人们湖

游泳池?

Society

社会

仗剑走社会?

West

西部

这个可能只适合美国人……

Inhabited Place

有人住的地方

有人的地方就有江湖嘛

二、缘分,机缘

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(4)

佛道两家常用词汇,不同于机会和命运,它还有着褒义,潜藏着人们的祝愿和期盼。

英文翻译版本:

Karma

因果报应

翻译得不太美好

Fate

命运,宿命

也不太美好

Opportunity

机会,时机

字面平平无味

Chance

机会,机遇

字面平平无味

三、撒娇

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(5)

这个词基本是针对于年轻女性的,究其根本,可解释为:恃爱作态。

英文翻译版本:

Play the women

作女儿态,发嗲

比喻含义好像还不错

Coquetry / Act coquettishly

卖弄风情,媚态,玩弄男人

这个好像不是示弱,而是示强?

Cutesy

忸怩作态的,故意讨人喜爱的

多用于矫揉造作

四、上火

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(6)

中国人所说的“上火”其妙就妙在它是中医学词汇,且情绪和身体状况是相通的。

英文翻译版本:

Get angry

生气

确实很让人上火

Get inflamed

发炎,红肿

医学上的“上火”

五、朦胧

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(7)

如果具体解释“朦胧”的含义,只能说:花非花,雾非雾。

英文翻译版本:

Hazy

模糊的,有薄雾的

氛围确实够了

Indistinct

隐隐的,模糊的,含糊不清的

说不清

六、呵呵

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(8)

流行热词,以拟声词表达不屑、轻蔑、讽刺、嘲笑。

英文翻译版本:

Interesting

有趣的

反讽? 或许配合上表情就可以了

七、红包

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(9)

红色钱纸包,象征吉利,用于春节、婚嫁、生日等喜庆时刻。

英文翻译版本:

Red packet

红色小包

刻板,虽然中文字面抽象

red paper containing money as a gift

装有钱作为礼物的红纸

太长了,勉强可以理解

表达英语发音好的汉语词(那些用英文很难表达的中文词语)(10)

The situation we are facing is mostly like this : There might be an English equivalent, but there's no exact match. It can't perfectly convey the mood and meaning.

我们面临的情况多半是 : 可能有对应的说法,但没有完全符合的,不能够百分百地把情绪和意思传递出去。

所以,还有很多词汇、语句无法完美地用英文表达出来。但在语言文字方面,对于不同的国家和民族,其信息、文化、背景、源头都是不同的,这才会有一些表达差异化和理解差异化。

我们要明白,差异与个性使我们走向交流。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页