生活伴侣的英文怎么说(旅行最佳伴侣方便面)
今日关键词:
instant
/ˈɪnstənt/
立即的; (食品)调制快速方便的
出门旅行,小学妹总是喜欢带上几包方便面,以备不时之需来快速解除饥饿感。那么,你知道“方便面”的英文怎么说吗?
如果你脑海中出现了convenient noodle(×)这样的表达,那你一定是按照字面意思翻译的,是不准确的。
它为什么叫“方便面”呢?因为它是能够快速制作好然后被吃的面条,让人感到方便。而且别忘记它还有速食面的说法,所以在表达时,我们要用到“instant 即食的,速食的”这个单词。
在食品相关上方便的,我们要用instant 表示,convenient 多是用于表达交通方便、于某日会见方便等,和即食、速食是不一样的!因此速食面、方便面的准确表达应该是:instant noodles。
还有,如果你不想在国外点拉面是得到一碗方便面,就和小学妹一起学学“方便面”还有哪些说法吧:
Ramen,这个单词的原意的确是拉面,但现在它在北美已经基本等同于“方便面”了,所以才会出现有些不明所以的小伙伴,在餐馆明明点了拉面,却被端上来一碗方便面的情况!
如果不想要方便面,可以问一下:
Are these hand-pulled noodles?
它们是手抻面吗?
hand-pulled noodles: 手工拉面、手抻面,比如兰州拉面。
这里要注意的是,我们平时吃面不会只吃一根,所以在说面条的时候,通常都用复数noodles,而不是单数noodle。
例如:
Do you want to eat some noodles?
你想吃面条吗?
另外“方便面”在英国还有Pot Noodle,澳洲还有two-minute noodles的说法。
Pot Noodle说法来自英国有名的老牌方便面品牌,而澳洲的说法就非常形象了:两分钟搞定一碗速食面!
如果需要泡面,下面的口语你要掌握:
Where could I get boiled water?
I want to make instant noodles.
我在哪里能得到开水?我想要泡面。
make instant noodles:泡方便面或煮方便面
如果强调煮面也可以说cook instant noodles,强调泡面则还可用动词soap表示。不需要水的干脆面叫做snack instant noodles,snack是零食的意思,也就是作为零食食用的方便面。
最后,有的小伙伴们一定刚刚就有想到,是不是生活中还有其他物品也用到了这个单词,是的哦,快把它们一起记下来吧!
- instant coffee 速溶咖啡
- instant mini hotpot 速食迷你火锅
- instant soup 速溶汤、即食汤
- instant camera 拍立得
今天的内容就是这些,要记得保持“举一反三”地去学英语哦!
ViTalk英语随堂测
下面那一句“不是”想要吃方便面呢? 单选
0人 0%
I'd like some two-minute noodles.
0人 0%
I'd like some instant noodles.
0人 0%
I'd like some hand-pulled noodles.
0人 0%
I'd like some instant ramen.
上期题目参考答案:
Are there any life buoys remaining? 是在询问救生圈还有没有。
Where is the restroom located? 是询问卫生间在哪里。
I'm gonna throw up. 表示晕船要吐了。
Where can I find life jackets?是在找救生衣。
所以要选择“Please direct me to the lifeboat.”询问救生艇的所在地。
你答对了吗?【复习戳:夏日“境外游”常用口语汇总丨海上邮轮篇】
↓ ↓ ↓戳这里,海量免费好课学起来!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com