二代身份证的翻译(户口本身份证各类证件怎么翻译)

户口本翻译

Household Register

Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C

Household:Non-agricultural Household

Householder Name :

Household Number:

Address :

Householder Identity Card Number:

The Bureau of Public Security of Guangdong Province Household Seal

Station of the Bureau of Public Security of Guangzhou Household Seal

Resident Population Register Card

Name :

Relation with Householder :

Other Used Names :

Sex :

Place of Birth :

Nationality : Chinese

Origin Native Place :

Date of Birth :

Other Addresses if have:

Religion:

Identity Card Number :

Height :

Blood Group :

Education :

Marital Status :

Military Service Status :

Work Place :

Occupation:

Household alteration record :

Address alteration record:

身份证翻译

IDENTITY CARD

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Name:

Sex:

Date of Birth:

Nationality: Chinese

Address:

Issuing Date:

Validity:

ID Number:

Station of the Bureau of Public Security of Guangzhou, Haizhu Branch

二代身份证的翻译(户口本身份证各类证件怎么翻译)(1)

结婚证书翻译

Holder:

Certificate Number:

Name:

Gender:

Birthdate:

Nationality: Chinese

ID. Card No.:

Name:

Gender:

Birthdate:

Nationality: Chinese

ID. Card No.:

On application for marriage, According to the rules concerning marriage in Matrimony Law of People’s Republic of China, they are permitted to register and conferred the Marriage Certificate.

Seal and embossed seal

Date of Issue:

医学出生证明

BIRTH CERTIFICATE

Made by Ministry of health of thepeople’s Republic of China

Full name of baby: Gender :

Date of birth:

Place of birth: Gestation(week):

Health status: Weight: Height:

Full name of mother: Age:

Nationality: PR China Nationality: Han

ID. Card N

Full name of father: Age:

Nationality: PR China Nationality: Han

ID. card N

Type of place:

Name of facility:

Birth certificate N

Date of issue :

Issuing organization(seal):Special seal for birth certificate in ***province of **hospital

Seal: MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

“The Medical Certificate of Birth” is formulated according to “The law of the people’s Republic of China on Maternal and Infant Health Care” .It is a legal medical certificate of people born in the People’s Republic of China .It is taken care of by the Newborn baby ‘s father and mother or guardian .Can not be sold ,lent or altered to upon civil registration.

CET-6 大学英语考试六级证书

Certificate of College English Test

This is to certify that _______, a student of Grade ______ at Department of __________, ___________ University/Institute, passed the examination of College English Test Band-6 (CET-6) in January/June XXXX. Upon examination, he/she has fulfilled the band 6 requirements College English Syllabus Band Six withexcellent/qualified score and is hereby awarded the Certificate of CET-6.

Department of Higher Education

State Education Commission (国家教委)

或 Ministry of Education (教育部)

Date of Issuance:

Certificate No.:

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页